"الأمر الذي لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    não fazia sentido nenhum porque, finalmente, eu era capaz de sustentar a minha arte e, apesar disso, estava criativamente vazio. TED الأمر الذي لم يبدو منطقياً لي ، لأنه صار بإمكاني أخيراً دعم فني و لكن مع ذلك كنت فارغاً إبداعياً.
    A única coisa que eu... não consegui jogar fora foi... esta bola de praia. Open Subtitles الأمر الذي لم أستطع التخلص منه هو تلك الكرة
    O que não teria acontecido se já estivesse morta. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    O que, obviamente, não fizemos. Convencemos o Alvarez a fingir-se de morto, por hoje. Open Subtitles الأمر الذي لم نفعله بالطبع جعلناه يمثل أنه ميت ليوم واحد
    não te devia ter contado. Open Subtitles وهو الأمر الذي لم يكن من المفترض أن أخبرك به،
    É um assunto delicado, Vossa Santidade, mas um assunto que não pode continuar sem solução. Open Subtitles انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة.
    Tudo o que disse foi que ainda não tivemos a discussão de namorar, Open Subtitles كل ما قلت أننا لم نقم بالحديث حول أمور الخليل والخليلة الأمر الذي لم نفعله
    Aqui está algo que não te ensinaram na escola de snowboard ou onde quer que tenhas estudado antes de decidires ser um adulto. Open Subtitles إليك هذا الأمر الذي لم يقوموا بتعليمك إيّاه في مدرسة التزلج أو أيّ مكان قد ذهبت إليّه قبل أن تقرر أن تصبح رجلاً بالغاً
    E não me apercebi que ia parecer tão sensual. Open Subtitles الأمر الذي لم أدرك أنه سيبدو جنسياً للغاية متأسفة
    O que é que não podíamos falar ao telefone? Open Subtitles ما الأمر الذي لم نتمكن من مناقشته على الهاتف؟
    Mas o que realmente não gostei foi daquele jogo no café. Open Subtitles الأمر الذي لم أحبذه حقاً كانت.. كانت تلك اللعبة في المقهى
    Algo que não tinha qualquer direito legal de fazer, posso acrescentar. Open Subtitles ‫الأمر الذي لم يكن لديكما الحق القانوني ‫بفعله إن يمكنني القول
    Neste projeto eu quis fazer o oposto, e encontrar um catálogo absoluto, algo que não pudesse interromper, administrar ou editar como quisesse. TED في هذا المشروع أردت أن أعمل بإتجاهٍ معاكس والعثور على توثيقٍ مطلق، وهو الأمر الذي لم استطع تركه أو متابعته أو تعديله بالإختيار.
    - não compreendo. Open Subtitles أنا لم استوعب الأمر - ماهو الأمر الذي لم تستوعبينه ؟
    não se trata de si. O que não é? Open Subtitles لم يكن الأمر عنك - ما الأمر الذي لم يكن عنّي؟
    Então o que fazam, não dizem quem tu és, somos todas arestas. Open Subtitles الأمر الذي لم أخبرك به هو أننا جميعا "س.ح.ت."
    O que não foi fácil, por acaso, mas eu fiz. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن سهلا، لكنني فعلته
    Os que me incomodam são os que não investigamos. Open Subtitles هو الأمر الذي لم نبدأ التحقق فيه.
    Eu também e ainda não acabei. Open Subtitles أنا كذلك، وهو الأمر الذي لم ينتهي بعد
    Ela tinha uma ordem de restrição, à qual a vítima não deu muita atenção. Open Subtitles السيدة "فيشر" لديها حضر بالاقتراب، وهو الأمر الذي لم يكترث له الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus