"الأمر فقط أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • É que
        
    • Só que
        
    É que a minha vida é um cemitério de esperanças enterradas, neste momento. Open Subtitles الأمر فقط أن حياتي تماما هي مقبرة من الآمال المدفونة, الآن.
    É que o dragão levou-o, portanto suponho que estejas com pressa para matar o dragão e salvá-lo num fantástico feito de coragem! Open Subtitles الأمر فقط أن التنين امسك به وتوقعت بأنك ستسرع لتقتل التنين وتنقذه في عمل بطولي فذ
    É que a Trish é uma velha amiga. Open Subtitles الأمر فقط أن تريشا صديقة قديمة أنا قلق عليها بعض الشيء
    É Só que... geralmente as pessoas não dizem que sim. Open Subtitles الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون
    Só que ele foi irreparavelmente danificado pela guerra. Open Subtitles الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها
    Ou "És perfeita, eu É que preciso de melhorar". Open Subtitles أو أنت ممتازة إن الأمر فقط أن عليا أن أحسن من نفسي
    Oh, que interessante. É que em média as pessoas têm mais dificuldade em dizer Open Subtitles اوه , مشوق , الأمر فقط أن الشخص العادي يحتاج وقتا أطول كي يقول
    É que todos os artistas têm este álbum que não é assim tão bom, e é isso. Open Subtitles الأمر فقط أن كل مُغنّي لديه هذا الألبوم الوحيد الذي لا يكون جيّداً، وهذا ما أعنيه.
    É que os meus pais ligaram-me de manhã a desejar sorte, e disseram que a igreja deles está a rezar por mim. Open Subtitles الأمر فقط أن والداي اتصلا هذا الصباح ليتمنيا لي حظًا سعيدًا، وأخبروني أن كنيستهم تصلي لأجلي،
    É que esta chave de fendas teria que ser de berílio, que tem um ponto de fusão de 865 oc. Open Subtitles الأمر فقط أن من المفترض أنّ مفك البراغي هذا مصنوع من البيريليوم، والذي يذوب عند درجة حرارة تقدر بـ865 درجة مئوية
    É que o exército tem muitos negócios no Texas. Open Subtitles الأمر فقط أن الجيش لديه العديد من الأعمال في تكساس
    É que ninguém, gosta de desistir ou ceder. Open Subtitles الأمر فقط أن لا أحد يريد التسليم أو الاستسلام
    Desculpa... É que isto já ardeu uma vez. Open Subtitles أنا آسف، الأمر فقط أن هذا المكان إحترق مرة
    É que o meu corpo já não funciona bem. Open Subtitles الأمر فقط أن جسدي لم يعد يعمل جيّدًا
    É que, o meu público vai estar aclamando pela sequela, e eu não posso deixar esses estivadores, esses...esses trabalhadores de rebocadores, esses faroleiros de mãos vazias. Open Subtitles الأمر فقط أن جمهوري سيطالبون بكتاب مُكمل و لا يُمكنني ترك عُمال الشحن هؤلاء هؤلاء العُمال الكادحين
    - Não é uma questão de dinheiro! É que nunca ninguém me pediu para fazer algo de semelhante. Open Subtitles لا، الأمر لا يتعلق بالمال إطلاقا ... الأمر فقط أن
    Só que o sol e a tua pele clara, me deixam mesmo, entendes, excitado... preocupado, é a palavra certa, a sério. Open Subtitles الأمر فقط أن الشمس و بشرتكِ الرائعة ستجعلني تعلمين , متحمسا .. قلقا هي الكلمة التي سأستعملها
    Nada. Só que toda esta festa foi um grande erro. Open Subtitles لا شيء، الأمر فقط أن هذه الحفله كان خطأ كبير
    Só que o irmão dela está a transformar a minha lua-de-mel numa desgraça. Open Subtitles ...الأمر فقط أن شقيقها اللعين حوّل شهر العسل إلى شقاءٍ
    É Só que as sondagens são uma ciência e isso não seria uma adequada... Open Subtitles الأمر فقط أن الاستطلاع علم وهذا سيكون أفضل...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus