É que a minha vida é um cemitério de esperanças enterradas, neste momento. | Open Subtitles | الأمر فقط أن حياتي تماما هي مقبرة من الآمال المدفونة, الآن. |
É que o dragão levou-o, portanto suponho que estejas com pressa para matar o dragão e salvá-lo num fantástico feito de coragem! | Open Subtitles | الأمر فقط أن التنين امسك به وتوقعت بأنك ستسرع لتقتل التنين وتنقذه في عمل بطولي فذ |
É que a Trish é uma velha amiga. | Open Subtitles | الأمر فقط أن تريشا صديقة قديمة أنا قلق عليها بعض الشيء |
É Só que... geralmente as pessoas não dizem que sim. | Open Subtitles | الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون |
Só que ele foi irreparavelmente danificado pela guerra. | Open Subtitles | الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها |
Ou "És perfeita, eu É que preciso de melhorar". | Open Subtitles | أو أنت ممتازة إن الأمر فقط أن عليا أن أحسن من نفسي |
Oh, que interessante. É que em média as pessoas têm mais dificuldade em dizer | Open Subtitles | اوه , مشوق , الأمر فقط أن الشخص العادي يحتاج وقتا أطول كي يقول |
É que todos os artistas têm este álbum que não é assim tão bom, e é isso. | Open Subtitles | الأمر فقط أن كل مُغنّي لديه هذا الألبوم الوحيد الذي لا يكون جيّداً، وهذا ما أعنيه. |
É que os meus pais ligaram-me de manhã a desejar sorte, e disseram que a igreja deles está a rezar por mim. | Open Subtitles | الأمر فقط أن والداي اتصلا هذا الصباح ليتمنيا لي حظًا سعيدًا، وأخبروني أن كنيستهم تصلي لأجلي، |
É que esta chave de fendas teria que ser de berílio, que tem um ponto de fusão de 865 oc. | Open Subtitles | الأمر فقط أن من المفترض أنّ مفك البراغي هذا مصنوع من البيريليوم، والذي يذوب عند درجة حرارة تقدر بـ865 درجة مئوية |
É que o exército tem muitos negócios no Texas. | Open Subtitles | الأمر فقط أن الجيش لديه العديد من الأعمال في تكساس |
É que ninguém, gosta de desistir ou ceder. | Open Subtitles | الأمر فقط أن لا أحد يريد التسليم أو الاستسلام |
Desculpa... É que isto já ardeu uma vez. | Open Subtitles | أنا آسف، الأمر فقط أن هذا المكان إحترق مرة |
É que o meu corpo já não funciona bem. | Open Subtitles | الأمر فقط أن جسدي لم يعد يعمل جيّدًا |
É que, o meu público vai estar aclamando pela sequela, e eu não posso deixar esses estivadores, esses...esses trabalhadores de rebocadores, esses faroleiros de mãos vazias. | Open Subtitles | الأمر فقط أن جمهوري سيطالبون بكتاب مُكمل و لا يُمكنني ترك عُمال الشحن هؤلاء هؤلاء العُمال الكادحين |
- Não é uma questão de dinheiro! É que nunca ninguém me pediu para fazer algo de semelhante. | Open Subtitles | لا، الأمر لا يتعلق بالمال إطلاقا ... الأمر فقط أن |
Só que o sol e a tua pele clara, me deixam mesmo, entendes, excitado... preocupado, é a palavra certa, a sério. | Open Subtitles | الأمر فقط أن الشمس و بشرتكِ الرائعة ستجعلني تعلمين , متحمسا .. قلقا هي الكلمة التي سأستعملها |
Nada. Só que toda esta festa foi um grande erro. | Open Subtitles | لا شيء، الأمر فقط أن هذه الحفله كان خطأ كبير |
Só que o irmão dela está a transformar a minha lua-de-mel numa desgraça. | Open Subtitles | ...الأمر فقط أن شقيقها اللعين حوّل شهر العسل إلى شقاءٍ |
É Só que as sondagens são uma ciência e isso não seria uma adequada... | Open Subtitles | الأمر فقط أن الاستطلاع علم وهذا سيكون أفضل... |