Está a tentar esconder, mas já teve algumas contracções. | Open Subtitles | إنها تحاول إخفاء الأمر لكنها تمر ببعض الإنقباضات |
Talvez não te apercebas, mas isto é importante para mim. | Open Subtitles | ربما يكون قد فاتك الأمر لكنها صادفت أن كَانتْ قضية كبرى لي |
ou o que quer que fosse, mas foi gravada , e houve uma chamada. | Open Subtitles | أو أيا كان الأمر لكنها مسجلة وكان هناك مكالمة |
Parece que ele se esforçou para fazer funcionar, mas ela faltou muito à escola, e ele foi condenado por negligência. | Open Subtitles | يبدو أنه بذل جهداً كبيراً محاولاً إنجاح الأمر لكنها تغيّبت كثيراً عن المدرسة واتهم بإهمال قاصر |
Sabes que mais? Eu sei que eles tiveram de esforçar por isso. mas eles conseguiram controlá-lo. | Open Subtitles | اسمعي، اعلم أنهما اضطرا لمماشاة الأمر لكنها سيطرا عليه |
mas ela não perdeu e nada acabou. | Open Subtitles | لذا قمنا بهذا الأمر لكنها لم تفقد اهتمامها |
Ela sabia do perigo, mas concordou em testemunhar na mesma. | Open Subtitles | ، كانت تعلم بمدى خطورة ذلك الأمر لكنها وافقت على الإعتراف بأى حال من الأحوال |
E o Valack descobriu que a trepanação iria inicialmente aumentar os seus poderes, mas a niveis que não conseguiam ser contidos. | Open Subtitles | اكتشف (فالاك) أنّ نقب الجماجم يعزز من قواهم في بادئ الأمر لكنها تصل إلى مستويات تعجز أجسادهم عن إحتوائها. |
Não estou a dizer que percebo, mas ela gosta de ti. | Open Subtitles | لا أقول أننى أفهم الأمر لكنها معجبة بك |
Irá começar com uma série de ocorrências não naturais, difíceis de nos apercebermos no início mas espalhando-se, de forma não muito diferente do cancro até que um simples facto se torna inegável. | Open Subtitles | "ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية، يصعب ملاحظتها، أول الأمر... "لكنها ستتضخم، مثل السرطان، حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي. |
A Skye testemunhou-o, mas, não viu muito. | Open Subtitles | (سكاي) شهدت الأمر لكنها لم ترى الكثير. |