"الأمر يتعلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • É sobre
        
    • Trata-se
        
    • se trata
        
    • Isto é sobre
        
    • questão
        
    • ver com
        
    • É acerca
        
    • Tem a ver
        
    • Tem que ver
        
    • É por causa
        
    Acha mesmo que isto É sobre o meu desejo de companhia humana? Open Subtitles هل تظن حقيقة أن هذا الأمر يتعلق برغبتي في صحبة بشرية؟
    Se É sobre o acordo, estás a desperdiçar o fôlego. Open Subtitles إن كان الأمر يتعلق بتسوية الطلاق فأنت تضيّع وقتك
    É sobre ficares protetor e seres tu a julgar. Open Subtitles الأمر يتعلق بكونك وقائي أكثر وتلعب دور القاضي
    Tretas! Trata-se do meu filho e do futuro deste país! Open Subtitles هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد
    Nathan, acho que não se trata de confiares ou não em mim. Open Subtitles نيثان , لا أظن أن الأمر يتعلق بأنك لا تثق بي
    E essa é a chave: É sobre poder. TED وهذا هو المفتاح: الأمر يتعلق بالسلطة. لتعمد التسبب بالأذى النفسي للآخرين،
    É sobre montar a equipa correcta e do nada a sua vida pode mudar. Open Subtitles الأمر يتعلق بتجميع الفريق الصحييح و بين ليلة و ضحاها حياتك قد تتغير
    Olha, se isso É sobre aquele eu matar-te a ti, foi um bocado! Open Subtitles إسمعي، لو كان الأمر يتعلق بقتلكِ، كانت مزحة
    É sobre a nossa reputação como fonte pericial. Open Subtitles الأمر يتعلق بسمعة معهد جيفرسون كمصدر للشاهدين الخبراء
    Isto já não É sobre vingança, isto É sobre o poder... um vício. Open Subtitles لم يعد الأمر يتعلق بالإنتقام بعد الأن إنها الطاقة و الإدمان
    Reparem, amigos, no final É sobre a liberdade. Open Subtitles اسمعوا يارفاق في النهاية الأمر يتعلق بالحرية
    Sou veterano de guerra. É sobre minha incapacidade. Open Subtitles سيدي , أنا خبير في أمور الحرب الأمر يتعلق حول عجزي
    Isto É sobre uma mulher e uma criança que foram mortas por uma bomba num carro há dez anos. Open Subtitles الأمر يتعلق بامرأة وطفلة، قُتلوا في إنفجار سيارة، منذ 10 سنوات
    Se É sobre o cadastro dela, já sei de tudo. Open Subtitles لأنه إذا كان الأمر يتعلق بسجلها الإجرامي ، أنا على علم بكل شيء
    Penso que o que faz é mais egoísta. Trata-se de ego. Open Subtitles أعتقد أن ما تفعله هو أكثر أنانية، الأمر يتعلق بالغرور
    Sob uma perspetiva de design, Trata-se de perceber o que é possível delegar à tecnologia e o que é possível delegar noutras pessoas. TED ومن منظور تصميمي، الأمر يتعلق بما تستطيع تفويضه للتقنية وما تستطيع تفويضه للناس.
    Trata-se de funcionar no mundo. Open Subtitles الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك في هذا العالم
    Não se trata dos benefícios. Mas sim em como são tratados pelos chefes e pelas pessoas com quem trabalham. TED الأمر يتعلق بكيفية معاملة الرؤساء لهم ومعاملة الناس الذين يعملون معهم.
    É uma questão de controlo. E o sexo? Open Subtitles الأمر يتعلق بالتحكم في النفس و لا يتعلق بممارسة الحب
    Tem a ver com a plasticidade neuronal e a reserva cognitiva. TED إن الأمر يتعلق بالليونة العصبية والاحتياط الإدراكي.
    Se me pudesse dar uns minutos, É acerca do seu filho. Open Subtitles أود فقط التحدث معك للحظة على إنفراد الأمر يتعلق بإبنك
    Tem que ver com o corpo que encontrámos enterrado na horta. Open Subtitles الأمر يتعلق بالجثة التي وجدناها في البستان.
    É por causa de uma inseminação que talvez tenha sido feita aqui? Open Subtitles إذن هذا الأمر يتعلق في التلقيح الذي قد يكون أقيم هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus