"الأمر يعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depende
        
    • decisão é
        
    • O dinheiro é
        
    • dependesse de
        
    • Cabe a
        
    • é que sabes
        
    O antídoto fez tudo o que podia, agora Depende dele. Open Subtitles مضاد التسمم عمل ما بإستطاعته، الأمر يعود له الآن
    Muito menos Maxim. Depende de você deixar-nos esquecer isso. Open Subtitles الأمر يعود إليكِ , كما تعرفين لتخلصينا من الحزن
    Mas o que quero não importa. A decisão é dela. Open Subtitles لكن، ما أريده لا يهم حقاً لأن هذا الأمر يعود لها
    Hazel aqui. Deixa mensagem ou não. O dinheiro é teu. Open Subtitles أنا (هيزل) ، اترك رسالة أو لا تترك الأمر يعود لك.
    Se dependesse de mim, não me podia importar menos. Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام
    Sr. Bartowski, Cabe a si dizer-nos o que estes criminosos estão a fazer em Los Angeles. Open Subtitles سيد بروتوسكي الأمر يعود لك لتخبرنا ماذا يفعل هاؤلاء العملاء المجرمون في لوس انجلس
    Não vai demorar muito. Mas tu é que sabes. Open Subtitles لن يطول الأمر، ولكن باقي الأمر يعود إليك
    Depende agora do capitão e eles estão a chamar-nos de volta. Open Subtitles الأمر يعود للكابتن الآن، وسوف يتصلون بنا
    Se quisermos sair daqui, Depende de nós. Open Subtitles ،إذا أردنا الخروج من هنا الأمر يعود علينا
    Depende de ti. És a guardiã, é tua a responsabilidade de manter o equilíbrio das forças. Open Subtitles الأمر يعود لك، إنها مسؤوليتك أن تحافظي على توازن القوى
    Eu posso curá-lo. Vai poder sair do hotel. Depende de você. Open Subtitles يمكنني أن أعالجك, و بعدها يمكنك أن تغادر الفندق, و إن شئت فلا تفعل, الأمر يعود إليك
    Depende de você mas vou entoar para você. Open Subtitles أن الأمر يعود لك... لكنني سوف أقوم بالترانيم لك.
    Bem, então... acho que Depende de nós. Open Subtitles حسنٌ، إذًا، أعتقد أن الأمر يعود إلينا.
    Estou a pedir, porque sei que precisa disso. É consigo. A decisão é sua. Open Subtitles أطلبك ذلك لأنني أعلم أنك تحتاج لذلك الأمر يعود إليك‎, القرار لك
    A decisão é tua. Open Subtitles الأمر يعود أليك
    A decisão é sua, Alex. Perdeu amigos. Nós também. Open Subtitles (الأمر يعود إليك يا (آليكس لقد فقدتَ أصدقائك، و نحن كذلك
    O dinheiro é teu. Open Subtitles الأمر يعود لك.
    O dinheiro é teu. Open Subtitles الأمر يعود لك.
    O dinheiro é teu. Open Subtitles الأمر يعود لك.
    Se dependesse de mim, acredita, deixaria. Mas o Stack está furioso. Open Subtitles أذا كان الأمر يعود لي, صدقني سأفعل, لكنه أصبح جنوناً
    Se dependesse de mim... Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي
    Se dependesse de mim, Open Subtitles إذا كان الأمر يعود لي
    Mas acho que Cabe a nós fazer o sistema funcionar. Open Subtitles لكن أعتقد الأمر يعود لنا لجعل النظام يعمل
    Adoraria, mas, tu é que sabes. Open Subtitles سأحب ذلك، لكن الأمر يعود إليكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus