O processo de dessalinização é o processo em que lhe retiramos sais. | TED | وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح. |
Uma vez no oceano, os sais tornam-se lentamente mais concentrados, devido a milhões de anos de evaporação. | Open Subtitles | ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر |
Cor. A coloração do vitral provém de sais metálicos. | Open Subtitles | اللون في الزجاج الملون تاتي من الأملاح المعدنية |
Quando voltar, vou precisar de sal mineral e uma broca craniana. | Open Subtitles | عندما أعود ، سأحتاج إلى بعض الأملاح المعدنية ومثقاب للحفر |
Como veem, o sal circular pode proporcionar uma barreira aos nossos rios, contra esta descarga excessiva de sal. | TED | إذن أصبحتم ترون كيف يمكن للملح المدور أن يوفر درعاً لأنهارنا من تفريغ الأملاح المفرط. |
Apeteceu-me ver se os Espíritos de sais conseguiam dissolver um corpo inteiro. | Open Subtitles | كنت أتوق لرؤية روح الأملاح هل تقدر على تذويب جسد كامل |
Os cientistas também desenvolveram membranas modificadas para permitir a passagem de alguns sais mas outros não. | TED | إذا قام العلماء أيضاً بتطوير أغشية التي هي معدلة لكي تسمح بمرور بعض الأملاح من خلالها وليس العناصر الأخرى. |
É calmante. Pomos uns sais, óleo... | Open Subtitles | إنه مريح جداً تضع بعض الأملاح البحرية والزيت |
Durante 70 dias eles trabalharam secando e preservando o corpo real com sais e ungüentos, embrulhando-o então em centenas de metros de linho carregado de jóias protetoras, encantos e amuletos. | Open Subtitles | قاموا بتجفيف جسده الملكي ،لمدة سبعين يوماً باستخدام الأملاح والزيوت المقدسة ثم قاموا بلف جسده بمئات الأمتار من الكتان |
Os sais encontram-se profundamente debaixo da lama, de modo que os elefantes têm de escavar para os encontrar, com o auxílio de jactos de água de pressão alta feitos pelas suas trombas. | Open Subtitles | ،تقبع الأملاح تحت الوحل فيتعين على الفيلة نبشها أولاً ويصنعون ذلك بنفث ماءٍ ذا ضغطٍ عالٍ من خراطيهم |
Os preciosos sais e a hipótese de socializar atrai os elefantes de muito longe. | Open Subtitles | الأملاح النفيسة وفرصة التواصل الإجتماعي تستقطب الفيلة من كل حدبٍ وصوب |
concentração acima do normal de sais mineiras, cascas de moluscos e algas calcárias. | Open Subtitles | تركيز أعلى من المتوسط من الأملاح المعدنية وأصداف الرخويات والطحالب المرجانية |
Podemos usar um atomizador para bombear os sais e espalhar pelo veículo. | Open Subtitles | يمكننا استخدام رذاذ ضخ الأملاح من خلال ثقب، ومن ثم تفريق أنه من خلال السيارة. |
Traga sais aromáticos. | Open Subtitles | اجعليهما يشمان بعض الأملاح ليستفيقا |
- Uma outra coisa a que demos atenção foi a todos os seus electrólitos, em termos de sais ao nível do sangue o funcionamento dos rins, o funcionamento do fígado estão todos perfeitos. | Open Subtitles | ... نتائج التحليل الأخرى مثل نسبة الأملاح في الدم ووظائف الكلى .. |
Ao passarem por rochas e pedras os rios desgastam-nas gradualmente, o que liberta sais contidos no interior das rochas que são levados para o oceano como sedimento. | Open Subtitles | أثناء جريان الأنهار عبر الصخور والحجارة فإنهم يحتّونها مع الزمن تُحمل هذه الأملاح المحتجزة داخل الصخور إلى المحيط على شكل رواسب |
Não tarda todos precisaremos dos sais de fruto. | Open Subtitles | ستأتينا رائحة الأملاح بعد قليل. |
"Precisa de grandes quantidades de sal para viver." | Open Subtitles | يحتاجون إلى كميات هائلة من الأملاح كى يعيشون |
Na travessia da Síria até Damasco vêem-se centenas de Kms de sal sem se encontrar comida alguma. | Open Subtitles | لعُبُور سوريا إلى دمشق، الواحد يَجِبُ أَنْ يُواجهَ مِئات الأميال مِنْ الأملاح حيث لا وجود لأي طعام. |
E os seus rins irão processar o sal a mais que estiver a ingerir, e o seu fígado será capaz de metabolizar as gorduras adicionais... | Open Subtitles | والكلية يمكنها التصرف إذا حدثت زيادة في نسبة الأملاح والبنكرياس كذلك يعمل على حفظ الوزن |
vimos um homem louco de sede bebia água do oceano como se fosse Uísque, morreu devido ao sal. | Open Subtitles | رأينا رجلاً عطشاً بجنون يشرب من المحيط وكأنه ويسكي ، لكنه مات من الأملاح |