Nós somos a única esperança que ele tem de tirar a Brin do Sanders. Não é verdade, Donald? | Open Subtitles | نحن الأمل الوحيد الذي يملكه لإبعاد برين عن ساندرز ، أليس ذلك صحيحاً ، يا دونالد ؟ |
É difícil que funcione mas é a única esperança que lhe resta. | Open Subtitles | إنها فرصة ضئيلة، لكنه الأمل الوحيد الذي يملكه |
Apesar do que aconteceu, falar com ele agora é a única esperança de impedir que isto acabe mal. | Open Subtitles | و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا |
a única esperança que tenho é chegar perto dele o suficiente para tirá-lo de onde quer que o estejam a prender. | Open Subtitles | الأمل الوحيد الذي لدي هو الإقتراب منه لسرقته من المكان الذي يحتفظون به فيه |
Somos a única esperança para este mundo. | Open Subtitles | إننا الأمل الوحيد الذي يملكه هذا العالم |
Somos a única esperança que eles têm. | Open Subtitles | .نحن هم الأمل الوحيد الذي يملكون |
Erika, a única esperança que temos é unir esforços! | Open Subtitles | (إيريكا)، الأمل الوحيد الذي لدينا هو أن نبق سويًا.. |
E essa é a única esperança que temos. | Open Subtitles | و هذا الأمل الوحيد الذي نملكه |
É a única esperança dele. | Open Subtitles | إنه الأمل الوحيد الذي يملكه |