Se nos acontecer algum mal, a ONU cairá em cima dele. | Open Subtitles | وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا الأمم المتّحدة ستصلبه |
Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. | Open Subtitles | يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة. |
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU. | TED | لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة. |
Porque trabalho para a ONU ou porque não te perdoaria se não telefonasses? | Open Subtitles | هل هذا لأنني مع الأمم المتّحدة أم فقط لأنني سوف لن أغفر لك أبداً إذا لم تفعل؟ |
Estamos separados do Governo. Fora da Polícia. Para além das Nações Unidas. | Open Subtitles | نحن منفصلون عن الحكومة، خارج دائرة الشرطة، وبعيداً عن الأمم المتّحدة |
Uma muito rentável violação dos regulamentos das Nações Unidas. | Open Subtitles | الأكثر قابلية للربح انتهاك تعليمات الأمم المتّحدة. |
Se lhe déssemos o aval da ONU... | Open Subtitles | إذا يمكننا أن نضع طابع الأمم المتّحدة عليها |
A sigla ONU ainda vale. | Open Subtitles | أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة اسم ما زال يعني شيء |
Foi boa ideia trazeres a tipa da ONU. | Open Subtitles | إجلب حلمة ثديك من الأمم المتّحدة التي كانت فكرة ذكية |
- Coronel, a ONU não precisa de se preocupar com a milícia Interahanwe. | Open Subtitles | أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب أن تقلق بشأن الإنترهاموي |
A ONU, vai intervir, para parar esta chacina? | Open Subtitles | هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟ |
Eu asseguro-lhe a ONU tem tudo sob controle, senhor. | Open Subtitles | تَطَمّن, الأمم المتّحدة تضع كل شئ تحت السّيطرة, سيّدي |
Era uma conversa entre um Coronel da ONU e um oficial da embaixada americana. | Open Subtitles | كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية |
Em 2002 o general Bizimungo foi preso em Angola e transportado para o tribunal de crimes de guerra da ONU na Tanzânia. | Open Subtitles | في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب الأمم المتّحدة في تانزانيا |
Pensas que eu não sei, que vendes para a ONU por 22 Dinares cada? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّني لا أعرف بأنّك تبيعهم إلى الأمم المتّحدة 2200 دينار كلّ واحد؟ |
A ONU determinou, no final de novembro de 1947 a divisão da Palestina em dois estados - um judeu e um árabe. | Open Subtitles | الأمم المتّحدة صوّتت في نهاية 1947 لتقسيم فلسطين إلى دولتين واحدة يهوديّة والإخرى عربيّة |
A ofensiva terminou com outra trégua da ONU. | Open Subtitles | الهجوم إنتهى بهدنة اُخرى من الأمم المتّحدة |
Não. Pede asilo político, através da ONU, num 3º país. | Open Subtitles | كلاّ، إنّه يطلب اللجوء السياسي من خلال الأمم المتّحدة لبلد ثالث ما. |
Representante especial do Secretário-Geral das Nações Unidas. | Open Subtitles | الممثل الخاصّ إلى أمين عام الأمم المتّحدة الأمم المتّحدة. |
Depois de quase um mês de combate, as Nações Unidas afiançaram um cessar-fogo de quatro semanas. | Open Subtitles | بعد قتال شهر تقريباً الأمم المتّحدة أمّنـّت أربعة أسابيع من وقف إطلاق نار |