"الأمم المتّحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ONU
        
    • Nações Unidas
        
    Se nos acontecer algum mal, a ONU cairá em cima dele. Open Subtitles وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا الأمم المتّحدة ستصلبه
    Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU. TED لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة.
    Porque trabalho para a ONU ou porque não te perdoaria se não telefonasses? Open Subtitles هل هذا لأنني مع الأمم المتّحدة أم فقط لأنني سوف لن أغفر لك أبداً إذا لم تفعل؟
    Estamos separados do Governo. Fora da Polícia. Para além das Nações Unidas. Open Subtitles نحن منفصلون عن الحكومة، خارج دائرة الشرطة، وبعيداً عن الأمم المتّحدة
    Uma muito rentável violação dos regulamentos das Nações Unidas. Open Subtitles الأكثر قابلية للربح انتهاك تعليمات الأمم المتّحدة.
    Se lhe déssemos o aval da ONU... Open Subtitles إذا يمكننا أن نضع طابع الأمم المتّحدة عليها
    A sigla ONU ainda vale. Open Subtitles أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة اسم ما زال يعني شيء
    Foi boa ideia trazeres a tipa da ONU. Open Subtitles إجلب حلمة ثديك من الأمم المتّحدة التي كانت فكرة ذكية
    - Coronel, a ONU não precisa de se preocupar com a milícia Interahanwe. Open Subtitles أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب أن تقلق بشأن الإنترهاموي
    A ONU, vai intervir, para parar esta chacina? Open Subtitles هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟
    Eu asseguro-lhe a ONU tem tudo sob controle, senhor. Open Subtitles تَطَمّن, الأمم المتّحدة تضع كل شئ تحت السّيطرة, سيّدي
    Era uma conversa entre um Coronel da ONU e um oficial da embaixada americana. Open Subtitles كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية
    Em 2002 o general Bizimungo foi preso em Angola e transportado para o tribunal de crimes de guerra da ONU na Tanzânia. Open Subtitles في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب الأمم المتّحدة في تانزانيا
    Pensas que eu não sei, que vendes para a ONU por 22 Dinares cada? Open Subtitles أتعتقد بأنّني لا أعرف بأنّك تبيعهم إلى الأمم المتّحدة 2200 دينار كلّ واحد؟
    A ONU determinou, no final de novembro de 1947 a divisão da Palestina em dois estados - um judeu e um árabe. Open Subtitles الأمم المتّحدة صوّتت في نهاية 1947 لتقسيم فلسطين إلى دولتين واحدة يهوديّة والإخرى عربيّة
    A ofensiva terminou com outra trégua da ONU. Open Subtitles الهجوم إنتهى بهدنة اُخرى من الأمم المتّحدة
    Não. Pede asilo político, através da ONU, num 3º país. Open Subtitles كلاّ، إنّه يطلب اللجوء السياسي من خلال الأمم المتّحدة لبلد ثالث ما.
    Representante especial do Secretário-Geral das Nações Unidas. Open Subtitles الممثل الخاصّ إلى أمين عام الأمم المتّحدة الأمم المتّحدة.
    Depois de quase um mês de combate, as Nações Unidas afiançaram um cessar-fogo de quatro semanas. Open Subtitles بعد قتال شهر تقريباً الأمم المتّحدة أمّنـّت أربعة أسابيع من وقف إطلاق نار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus