Kofi Annan, o antigo Secretário da ONU, tinha falado honestamente do seu fracasso pessoal que levara ao genocídio do Ruanda. | TED | تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا. |
O carro do Primeiro Secretário chega daqui a 12 minutos. | Open Subtitles | ستصل سيارة الأمين العام الأول فى غضون 12 دقيقة |
Peço desculpa ao Secretário, meu General, ...mas já visitámos 19 mundos diferentes. | Open Subtitles | معذرة سيدى الأمين لكن حتى الأن قمنا بزيارة 19 عالم منفصل |
Eu acho que algumas coisas simplesmente inacreditáveis, como um francês Honesto ou uma mulher fiel, coisas que vou acreditar quando vir uma. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن بعض الأشياء تُعرف هكذا كالرجُل الفرنسي الأمين أو السيدة التقّية أشياء آومن بِها بٌمجرد رؤيتها لمرة واحدة |
O único conselho mundial que temos, como disse Kofi Annan, o falecido Secretário-Geral da ONU, é a ONU. | TED | ومجلس القرية العالمية الوحيد الذي نملك كما قال مؤخراً الأمين العام للأمم المتحدة كوفي أنان هي الأمم المتحدة |
Então, o curador irá vender a um intermediário por 1 milhão. | Open Subtitles | حسناً, سيبيع الأمين ذلك الكتاب عن طريق أحد الوسطاء نظير مليون دولار |
Depois Dag Hammaraskjold actual Secretária do General das Nações Unidas. | Open Subtitles | الأمين العام السابق الأُمم المتّحدةِ. أنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ ذلك كُلَّ مَرَّةٍ؟ |
Secretário, você me desculpe, com todo o respeito... mas eu tenho 300 horas de gravação telefônica aqui. | Open Subtitles | أيها الأمين ، عذراً مع كل الإحترام لكن لدي 300 ساعة من تسجيلات الهاتف هنا |
Secretário, se a inteligência está correta... não tem porque a gente invadir. | Open Subtitles | الأمين ، إذا المستند صحيح إذاً ، ليس هناك سبب للغزو |
O Secretário Geral tem que dar uma resposta forte. | Open Subtitles | ينبغي على الأمين العام الرد بقوة على ذلك |
Bem, o Secretário Geral quer um plano de acção, Almirante. | Open Subtitles | حسناً ، الأمين العام يريد خطة عمل أيها الأميرال |
Sr. Secretário, lembre-o de uma coisa da qual estou certo. | Open Subtitles | سيادة الأمين ، ذكره بشيء واحد أنا متأكد منه |
Percebem? Mas o Ministério das Finanças, o Secretário Permanente do Ministério das Finanças, escreveu-me e disse-me que essa informação também estava isenta. | TED | فهمتم؟ لكن وزارة المالية، الأمين الدائم لوزارة المالية، كتب لي وقال لي، أن المعلومات معفاة أيضا. |
Sr. Secretário, tenho observado que, ...quer seja aqui na Terra... | Open Subtitles | جلب أكثر من فقط التوابل الغريبة سيدى الأمين , مع بعض ملاحظتى , تلك مها كان الذى فى الخارج هنا أو على الأرض أو .. |
Este rapaz tailandês matou o Secretário Geral. | Open Subtitles | هو و الولد التايلاندى قتلوا الأمين العام |
Eles fizeram vários furtos grandes para o John Honesto, em East Bay. | Open Subtitles | لقد قاما بكثير من الأعمال الصعبة لجون الأمين في إيست باي |
Ele estava encarregado da cobrança dos empréstimos de curto prazo que o John Honesto fazia, com taxas de juros altíssimas. | Open Subtitles | كان مسؤولًا عن جمع القروض ذات الفترات القصيرة التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية |
Eu não tenho opinião sobre acompanhantes, pobres imprestáveis, temerosas de enfrentar um serviço doméstico Honesto. | Open Subtitles | الأجساد الفقيرة السقيمة تخاف قليلا من العمل المنزلى الأمين |
O presidente das Comunicações, o Secretário-Geral da ONU, nove senadores, uma série de congressistas e pelo menos 12 dos 500 mais ricos. | Open Subtitles | رئيس الـ اف سى سى الأمين العام للأمم المتحدة اوو.. تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ |
Mas eu sou o curador, por isso entrarei a caminhar e simplesmnete o pegarei. | Open Subtitles | و بما أنني الأمين , سأتمكن من الوصول إلى هناك عندها سآخذ الكتاب |
Parece que a Senhora Secretária já não é confiável. | Open Subtitles | يبدو سيدتي الأمين لم يعد شخص يمكن الوثوق بها. |
Se não recuperarmos esse ficheiro, a Secretaria Naval fecha a nossa unidade. | Open Subtitles | إن لم نسترد ذلك الملف الأمين العام للبحرية سيغلق الوحدة |
Se o conservador reagiu como dizes, isso deve ser muito importante. | Open Subtitles | إذا رد الأمين على طريقتك فيجب أن تكون مهمة جداً |
Esse homem é meu assistente de confiança. | Open Subtitles | لماذا لا تنضمين إلينا؟ هذا الرجل مساعدي الأمين. |