"الأنحاء" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • lado
        
    • bandas
        
    • lados
        
    • perto
        
    • parte
        
    • por aqui
        
    • paragens
        
    A tua mãe não pode andar por , sempre sozinha. Open Subtitles امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت
    Vamos, temos que sair daqui meu, há muito polícia por . Open Subtitles هيا, علينا مغادرة المكان يارجل, الكثير من الشرطة في الأنحاء.
    Não andes por com o teu casaco torto. Open Subtitles لا تتمشى في الأنحاء بهذا الجاكيت ذي القطط.
    Sim, tira-me daqui o cão. Há cola por todo o lado. Open Subtitles أجل، دَع الكلب في الخارج هُناك غِراء في جميع الأنحاء
    Deambulando por , sem nunca chegar a lado algum. Open Subtitles يمشون في الأنحاء بدون الذهاب إلى وجهة معينة.
    O Vampiro Supremo por estas bandas. Open Subtitles آه ، إنه مصاص الدماء الأعظم فى هذه الأنحاء
    Com pessoal por todos os lados com uma audiência fixa, à espera da próxima postagem, ele no fim teria o controle. Open Subtitles صلة الوصل بالعالم مع الناس بكل الأنحاء كجمهوره المأسور منتظرين مقالته التالية
    Estamos à procura de um rancho de prostituição, perto daqui. Open Subtitles نحن نبحث عن مزرعة أرانب صغيرة في هذه الأنحاء
    Procurei por toda a parte e não achei a sua casa. Open Subtitles أشياء خطيرة لقد مررت بجميع الأنحاء ولم أستطع إيجاد مكانه
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por . Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Porque corre por o rumor de que não vais jogar amanhã? Open Subtitles لماذا هناك إشاعه فى الأنحاء أنك لن تلعب مساء الغد ؟
    Viu a andar por com o fato do Pai. Open Subtitles لقد رأيته يعبث فى الأنحاء مُرتديا حلة أبى القديمة
    Andam por como se não pudessem ser tocados. Open Subtitles يمشون في الأنحاء وكأنّه لا يُمكن لأحد لمسهم
    Será que a Sra. Haverford, sabe que tu andas por ? Open Subtitles هل السيدة هافيرفورد تعرف بأنك ِ تتجولين في الأنحاء ؟
    Homens e mulheres virão aos bandos e de todo lado. Open Subtitles سيأتي حشد من النساء و الرجال من جميع الأنحاء
    Ela traz moscas para aqui porque há comida em todo o lado. Open Subtitles من الذي جلب الذباب هنا؟ بسبب الطعام المنتشر في كل الأنحاء
    Os meus primos corriam por todo o lado. TED فأبناء الخالات يكونون منتشرين في جميع الأنحاء.
    Um revólver como este não vale mais de 25 dólares em lado nenhum. Open Subtitles مسدس بستة طلقات لا يساوي أكثر من 25 دولارا في هذه الأنحاء
    Dizem que o teu ferro é o melhor destas bandas. Open Subtitles يقولون أن الحديد لديك هو الأفضل بهذه الأنحاء
    Coronel, procurámos por todo os lados e não encontrámos ninguém. Open Subtitles نحن فتّشنا في جميع الأنحاء ولم نَجدَ شيءَ.
    As miúdas não conseguem manter a camisa vestida, perto de uma vela perfumada. Open Subtitles الفتيات لا يمكنهن ترك قمصانهن عليهن وفي الأنحاء شمعة معطرة
    Por toda a parte filho, por toda a parte. Open Subtitles في جميع الأنحاء يا بني.. في جميع الأنحاء
    Não são meus amigos e não quero vê-los por aqui. Open Subtitles إنّهم ليسوا بأصدقائي، ولا أرغب برؤيتهم في الأنحاء ..
    Ninguém andou a minar por ouro nestas paragens durante meio século. Open Subtitles لن ينقّب أحد عن الذهب في هذه الأنحاء قبل 50 سنة من الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus