"الأنفاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • túnel
        
    • tuneis
        
    • túneis
        
    • Metro
        
    • subterrâneo
        
    • gruta
        
    • metros
        
    Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. Open Subtitles لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية
    Essa é a melhor parte. Não temos de fazer um túnel. Open Subtitles هذا هو أجمل جزء لن نكون مضطرين لحفر الأنفاق أبدا
    Não disseste que estes túneis podem cruzar-se, com o túnel de regresso? Open Subtitles ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق التي حفرتها سابقاً؟
    Aquilo conhece estes tuneis melhor que eu e é rápida. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. TED في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية.
    E não é o Metro mais alto do mundo. TED وهذا ليس خط الأنفاق الأكثر نفعًا في العالم.
    Foi inspirado no sistema subterrâneo de Londres. TED على أية حال, هو مبني على نظام مترو الأنفاق في لندن
    Estes poderes não foram concedidos para ficarmos escondidos num túnel. Open Subtitles لم يتم إعطائنا تلك القوى حتى نختبئ في الأنفاق
    Além disso, as perfuradoras atuais trabalham a meio tempo, depois param, e o resto do tempo é usado para colocar reforços para as paredes do túnel. TED أضِف إلى ذلك أن آلات حفر الأنفاق حاليًا تعمل لنصف الوقت ثم تتوقف، وتقضي ما تبقى من الوقت في إضافة التّعزيزات لجدار النفق.
    No Canadá estão abrindo um túnel a menos de 10 dólares o palmo. Open Subtitles في كندا الآن، يفجرون الأنفاق بـ10 دولار لكل قدم، كل ذلك يفعلونه
    Tem um desenho que mostre até onde vai o túnel? Open Subtitles هل لديك خريطة تريني اين تذهب هذه الأنفاق
    O comboio vem atrás de si, o senhor atira-se para um túnel lateral e dá de caras com um monte de habitantes subterrâneos! Open Subtitles يباغتك القطار فتسقط إلى نفق جانبي وتمرّ على مجموعة كاملة من سكّان الأنفاق الأرضية.
    Martouf, todos os túneis, menos este e o túnel de fuga, desabaram. Open Subtitles مارتوف ، كل الأنفاق عدا هذا النفق و نفق الهرب تم تدميرها
    Isto permite-nos entrar no túnel e montar os nossos sistemas. Open Subtitles هذا يعطينا الوقت الكافي لدخول الأنفاق وبدء أنظمة دعم الحياة
    Um empregado insatisfeito da sua equipa de construção do túnel alegou que contraiu cancro por causa dos químicos usados. Open Subtitles عامل مستاء من فريقك لبناء الأنفاق الذي يدعي أنه أصيب بالسرطان بسبب المواد الكيماوية هناك
    Vamos tentar manter as brigas no túnel ou lá fora, no estacionamento. Open Subtitles فلنحآول أن نبقي صراعاتنا في الأنفاق ، أو في مواقف السيارات ، أكثر
    Se entrarmos em silencio posso levar-nos por uns tuneis. Open Subtitles إذا امكننا ان ندخل فى هدوء, يمكن أن نتسلل الى بعض الأنفاق
    Ninguém sob o controlo dela conhece estes tuneis melhor que tu. Open Subtitles لا أحد تحت سيطرتها يعرف تلك الأنفاق أكثر منك
    CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    Lembra-se? Sim, acho que fizemos uma reportagem sobre ele. Ele andava no Metro em hora de ponta. Open Subtitles ـ أجل، أظن أننا أصبحنا جزء منه ـ إنه أختفى في الأنفاق عند ساعة الأزدحام
    O último projecto dela, nos últimos 2 meses, era acerca do labirinto de túneis subterrâneo. Open Subtitles أخر مشروع لها في أخر شهرين كان عن متاهة الأنفاق تحت المدينة
    Aqui por baixo, há uma gruta onde costumava brincar, em criança. Está ligada a um sistema de túneis que se estende por toda a área. Open Subtitles كنتُ ألعب في هذا الكفِ صبيّاً، حيث مجموعة الأنفاق المُتصلة عبر المدينة.
    Vocês lembram-se de há uns anos atrás, quando um tipo... andava a pôr fogo a sem-abrigo aqui nos metros? Open Subtitles أتتذكرون يا رفاق منذ سنتين مضتا ، حينما قام ذلك الرجل بحرق المتشرّدين في الأنفاق ! ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus