agora, depois da Carolyn, e de todos os outros tipos, | TED | الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة |
agora que a guerra acabou este garoto, o Enzo, querem deportá-lo para a Itália. | Open Subtitles | الأن بعد انتهاء الحرب يريدون أن يعيدوا انزو الى ايطاليا |
Pode parecer estranho agora, depois da guerra, mas o que poderia eu fazer? | Open Subtitles | ربما يبدو الأمر غريباً الأن بعد انتهاء الحرب حتى وقتها لم تكن فكرة معقولة، لكن ما البدائل ؟ |
Temos de prosseguir com nosso feitiço... agora que a convidada de honra já chegou. | Open Subtitles | يجب أن نكمل تعويذتنا الأن بعد أن وصلت ضيفتنا الصغيرة |
agora, depois dela ter passado por esta grande mudança... tudo é lindo. | Open Subtitles | الأن بعد ان تعودت علي التغيير كل شيء اصبح جميلا |
agora que conseguiu a trégua, estamos todos a salvo | Open Subtitles | الأن بعد أن أقمت هذه الهدنة كلنا بأمان |
E não vai deixar-me agora que, as coisas começaram a ficar interessantes. | Open Subtitles | وانت لن تتركنى الأن بعد اناصبحالامراكثرإثارة. |
No seu segundo dia, o impasse no rancho da Seita Separatista foi agora assumido pelo FBI. | Open Subtitles | الأن بعد انقضاء معظم اليوم الثاني المواجهة في مزرعة الطائفة قد تولاها الاف بي اي |
Mas agora que o conheci, estou contente por estar nela. | Open Subtitles | أنا لم أفتعل ذلك الشجار ،ولكن الأن بعد أن قابلتك أنا سعيدة أنني جزء منه |
agora podes reformar-te com aquela quantia que roubaste do banco. | Open Subtitles | بإمكانك إعلان تقاعدك الأن بعد جنيك لهذا المـال الضخم من رعية المجتمع. |
Mas agora que estou oficialmente curada, questiono-me tudo. | Open Subtitles | لكن الأن بعد أن تحسنت رسمياً، أجد نفسي أشكك بكل شيء. |
Na verdade, acho que já acreditas, e a prova é que não estás disposta a pôr Deus na prateleira, agora que o cancro se foi. | Open Subtitles | في الواقع،أعتقد أنكِ بالفعل تؤمنين, و الدليل هو أنك لستِ مستعدة لوضع الرب على الرف الأن بعد أن شفيتِ من السرطان. |
Somente agora, agora que eu fiz todo o trabalho pesado. | Open Subtitles | الأن فقط الأن بعد ما قمت به من تلك الأعباء |
agora, dois anos mais tarde... o teu último êxito, saí desta merda de apartamento... onde tu transformas o nosso sofrimento em ouro, ouro literário! | Open Subtitles | ...و الأن, بعد سنتان ...أخر أعمالك العظيمة ظهرت من هذه ...الشقة القذرة |
agora que falas nisso, acho que devias conhecê-la. | Open Subtitles | الأن بعد أن ذكرت الأمر أعتقد إنك يجب ... |
- Encantam-me agora que estão de vez. - Adoro-o até à morte! | Open Subtitles | أحبهم الأن بعد أن إنتهوا - أحبهم حتى الموت - |
agora que o Círculo está fechado, é diferente. | Open Subtitles | الأمر مختلفٌ الأن بعد ربطنا الدائرةَ |
Bem, agora que o testamento foi anulado, o estado vai dar uma metade a mim e outra à Carol. | Open Subtitles | ؟ حسنا .. الأن بعد إبطـال الوصيـة |
agora que temos a identificação final da mulher enterrada junto à fábrica... | Open Subtitles | و الأن بعد معرفة هوية أخر ضحية |
agora que o nosso amigo "espanhol" se foi, tudo está a mudar rapidamente. | Open Subtitles | الأن بعد أن رحل صديقنا الأسباني... الامور تتغير بسرعه، هل فهمت؟ |