Eu queria ter pensado nisso, e de agora em diante, vou fazê-lo. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت |
Óptimo. De agora em diante, nada de "senhor", nem continências, nem apitos. | Open Subtitles | حسناً من الأن فصاعداً لن تنادوننى سيدى أو تلقوا التحية أو أى شىء من هذا النوع |
Certo, de agora em diante, toda a gente usa o alfabeto fonético, como fazíamos nos Fuzileiros. | Open Subtitles | حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات كما فعلنا في الفيلق البحري |
Sim, mas de agora em diante quero ver-te com uma gola, este é um lugar respeitável. | Open Subtitles | حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن فصاعداً .. هذا مكان محترم |
Temo que a partir de agora irás cantar sozinha. | Open Subtitles | أجل, من الأن فصاعداً أخشى أنكِ ستعملين وحدك |
De hoje em diante, nenhum torturador de animais se sentirá seguro. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, لا أحد مسؤل عن تعذيب الحيوانات , سيصبح في أمان |
De agora em diante, deixe-me cuidar da punição. | Open Subtitles | ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها |
De agora em diante, vamos fazer negócios à moda antiga, não importa o porquê. | Open Subtitles | نعم, لا داعي للقلق حيال ذلك من الأن فصاعداً, نقوم بأعملنا على الطريقة القديمة, مهما حصل |
Se jogarmos leve, serei só eu no quarto de agora em diante, certo? | Open Subtitles | فسأكون لوحدي في تلك الغرفة من الأن فصاعداً , حسناً ؟ |
De agora em diante, quando estiver em casa, diz-lhe para usar a máscara. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, وطوال وقت بقائه داخل البيت أخبره أن يُبقي القناع على وجهه |
De agora em diante, vou concentrar-me a encontrar um tipo que tome conta de mim. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, عملي الكامل هو إيجاد شخص يعتني بي. |
De agora em diante fiquem longe daqui, as duas. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ممنوع التواجد هنا لكلتيكما |
Enfim, resumindo, o meu namorado e eu tivemos uma conversa franca e ele concordou em pôr as roupas dele no cesto de agora em diante | Open Subtitles | على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً |
É com toda a certeza o meu título preferido de agora em diante. | Open Subtitles | بالتأكيد، إنه لقبى المفضل من الأن فصاعداً |
Não deve estar acostumado a receber ordens, mas de agora em diante, faz exactamente como dissermos. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لست معتاداً على سماع الآوامر لكن من الأن فصاعداً إفعل ما نقوله لك بالضبط -أتفهم ؟ |
De agora em diante, passa tudo por mim. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، كل شيء بأمرتي... |
agora em diante, estou por perto. | Open Subtitles | . من الأن فصاعداً , أنا لها |
De agora em diante, somos apenas vizinhos. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً نحن فقط جيران |
De agora em diante, só vou beber 'pinot noir' do Vale Willamette. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً فسأشرب فقط (بينوت نوير) من وادي (يلاميت) |
a partir de agora, estou a lutar pela minha vida. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً انا سوف اقاتل من اجل حياتي |
Portanto, de hoje em diante, eu dou as minhas injecções. | Open Subtitles | لذلك من الأن فصاعداً انا سوف احقن نفسي و ... |