Não te disse casualmente, como se não tivesse importância? | Open Subtitles | أخبرتك بذلك بشكل عرضى جعلته يبدو عديم الأهميه |
Tenho que falar-lhe sobre algo da máxima importância. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث معك انها مسأله فى غاية الأهميه |
E queria comunicar-te a importância, pessoalmente. | Open Subtitles | بالاضافه الى أننى أردت التأكيد على الأهميه شخصيا |
Perceba em que nível estamos baseada em importância diplomática. | Open Subtitles | من تريدين أن تأخذين أولا؟ إشعر بذلك بطريقتك يعتمد على الأهميه الدبلوماسيه |
Os generais franceses tinham demorado a reconhecer a importância vital deste setor. | Open Subtitles | بعد فوات الأوان ...أدرك الجنرالات الفرنسيين الأهميه الحيويه لهذا القطاع... |
Entretanto, é de vital importância segundo a Iei inglesa | Open Subtitles | حاليا فإنه من الأهميه الضروريه ... تحت القانون البريطانى يجب أن يكون |
Isto é da máxima importância para mim. | Open Subtitles | هذا فى منتهى الأهميه بالنسبه لى |
Esta primeira faca é da máxima importância. | Open Subtitles | هذه السكين الأولى فى منتهى الأهميه |
A minha opinião não tem importância. | Open Subtitles | رأيي عديم الأهميه. شكراً لك .. |
E se alguém te perguntasse se tinha sido eu a colocar-te lá, nesta missão de grande importância, irias negar esse facto. | Open Subtitles | وإذا أحد سألك، إذا أنا الذي عينتك لهذه... المهمة العالية الأهميه هل سوف تنكر؟ |
Por fim, a maré favorecia os Aliados no Pacífico, mas a sua importância ainda era meramente secundária. | Open Subtitles | أخيراً، كف الحظ عن معاندة ( الحلفاء فى ( المحيط الهادئ لكنه حتى اللحظه مازال ساحة قتال ثانوية الأهميه |
Deixe pra lá, não tem importância. | Open Subtitles | إنه حقاً عديم الأهميه. |
Os nomes eram tao parecidos que achei que talvez tivesse alguma importância na história Celta e... | Open Subtitles | بما أن الأسم متشابه اعتقد انها ربما هناك بعض الأهميه .... فى تاريخ * كيلتك *و |