Encontra-se no grupo que coordena, os esforços da polícia no Conselho Europeu. | Open Subtitles | إنه يعمل ضمن مجموعة لتنسيق جهود الشرطة في المجلس الأوروبيّ |
Estou a ajudar a coordenar o policiamento do Conselho Europeu. | Open Subtitles | أساعد في تنسيق جهود الشرطة في المجلس الأوروبيّ |
As pessoas saíram à rua, porque o governo prometeu fazer um acordo com a União Europeia, para podermos finalmente viver como um país Europeu, como parte do mundo civilizado. | Open Subtitles | خرج الناس لأن الحكومة وعدتهم بعمل اتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ لكي نخطوا في النهاية خطوات تمكّننا من العيش كدولة أوروبية كجزء من العالم المتحضّر |
A equipa Europeia tinha esperado 10 anos para aquilo ser instalado por isso, certamente, estavam todos na Europa a dizer: | TED | لقد انتظر الفريقُ الأوروبيّ هذه اللحظة منذ 10 سنوات لذلك أنا واثقٌ أنّ الجميع في أوروبا كانوا يشجّعونني: "ليلاند، ليلاند، ليلاند!" |
União Europeia não pode resgatar a Grécia. | Open Subtitles | "الاتّحاد الأوروبيّ يعجز عن إنقاذ (اليونان)" |
Temos o controlo de 95% do mercado... Europeu de heroína e estamos a dar uma pequena ajuda nos E.U.A através da tua pequena organização de tráfico que tens aqui, um êxito que será muito bom para o nosso futuro. | Open Subtitles | لقد استولينا على أكثر من 95% من سوق الهروين الأوروبيّ ونتقدّم بقوّة للسوق الأمريكي عبر عمليّة نقلك الصغيرة هنا والذي سيكون نجاحها جيّداً لمستقبلنا جميعاً |
A Elena disse que tratou um puto que tinha sido atacado a sair de História Moderna Europeia. | Open Subtitles | قالت (إيلينا) أنّها عالجَت فتى هوجم أثناء خروجه من قسم التاريخ الأوروبيّ الحديث. |