| Era a primeira vez que eu sentia raiva daquele homem, e ela surgiu de uma incrível reflexão. | TED | كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل وجاء ذلك من تفكير سحري. |
| Foi a primeira vez que me deparei com esta ideia de que aceitar uma limitação podia levar à criatividade. | TED | هذه كانت المرة الأولى التي توصّلت فيها لهذه الفكرة أن إعتناق محدوديتك قد يكون فعلاً محركاً للإبداع. |
| É a primeira vez que apresentamos os dados que vocês vão ver. | TED | وهذه هي المرة الأولى التي نقدم فيها هذه المعلومات التي سترونها. |
| De qualquer forma, foi lá que a vi pela primeira vez. | Open Subtitles | على كل حال, كانت تلك المرة الأولى التي رأيتها بها. |
| De quando soubeste pela primeira vez que amavas realmente o Leo. | Open Subtitles | حول عندما عَرفتَ ل المرّة الأولى التي أحببتَ الأسدَ حقاً. |
| Olha, esta é a minha primeira noite com a Robin ela provavelmente está chateada por a estar a passar contigo. | Open Subtitles | انظر, هذه الليلة الأولى التي نقضيها معاً انا وربن. من المحتمل أنها غاضبة الآن لأني أقضي يومي معك. |
| Aliás, não foi a primeira vez que a nossa TV nos espiou. | TED | إنّها في الواقع ليست المرة الأولى التي يتجسّس فيها تلفزيوننا علينا. |
| Isto representa a primeira vez que líderes Republicanos avançam com uma solução climática concreta baseada no mercado. | TED | كانت هذه المرة الأولى التي يطرح فيها القادة الجمهوريون حلًا مناخيًا ملموسًا قائمًا على السوق. |
| a primeira vez que subi à plataforma foi na noite de abertura, em frente de centenas de pessoas. | TED | كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس. |
| É a primeira vez que a vejo sem imaginação. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي أراكِ مفتقدةً لخيالكِ. |
| É a primeira vez que ficou quieta a noite toda. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي كنتِ هادئة طيلة الليل. |
| É a primeira vez que ouço... usarem a palavra "romântico" numa conversa? | Open Subtitles | تلك المرة الأولى التي سَمعتُ فيها كلمةَ رومانسي في محادثة حقيقية. |
| O facto é que, pela primeira vez desde que estiveste grávida, | Open Subtitles | الموضوع هو أنه منذ المرة الأولى التي كنتِ فيها حاملاً |
| Às vezes penso de quando nos encontrámos pela primeira vez. | Open Subtitles | أفكّر أحيانًا في المرّة الأولى التي عدونا فيها معًا |
| pela primeira vez, trabalhei com cores fazendo estes mosaicos de amostras Pantone. | TED | لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون. |
| - Donny... - É a minha primeira vez. De qualquer maneira não há nada ali. | Open Subtitles | هيا هذه هي المرة الأولى التي اتعامل بها مع هذا |
| Li bastantes manuscritos, mas o teu é o primeiro que realmente me tocou. | Open Subtitles | لقد قرأت الكثير من الروايات لكن روايتك كانت هي الأولى التي تحدثت إلي |
| A nossa cidade não é a primeira a ter de enfrentar o terrorismo. | Open Subtitles | نحن لسنا المدينة الأولى التي تعاني من الإرهاب |
| Não gostei de ti da primeira vez que te vi. | Open Subtitles | لم أتحملكِ منذُ المرةِ الأولى التي وضعت عيني عليكِ |
| A caixa torácica do primeiro corpo encontrado apresenta um grande trauma no corpo do esterno e nas 4ª, 5ª e 6ª costelas bilaterais. | Open Subtitles | تجويف الصدر للجثة الأولى التي وجدناها تُظهر جرح هائل بعظمة القص و الأضلاع القصية الرابعة و الخامسة و السادسة |
| Não é a primeira que o meu humor inteligente não é entendido. | Open Subtitles | يا ستيوي ليس هذه المرة الأولى التي لا تقدر فيها ظرافتي |
| Hoje é a primeira noite que saio com o meu irmão surdo desde que a nossa mãe morreu. | Open Subtitles | الليلة هي المرة الأولى التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم منذ وفاة والدتنا |
| Quero ler-vos uma das primeiras coisas que transcrevemos na semana após o derrame. | TED | أريد أن أقرأ لكم أحد الأشياء الأولى التي نسخناها في خلال الأسبوع الذي تلى السكتة الدماغية. |