"الأولى التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a primeira
        
    • pela primeira
        
    • minha primeira
        
    • primeiro que
        
    • primeira a
        
    • da primeira
        
    • do primeiro
        
    • primeira que
        
    • primeira noite que
        
    • primeiras
        
    • primeira vez que
        
    Era a primeira vez que eu sentia raiva daquele homem, e ela surgiu de uma incrível reflexão. TED كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل وجاء ذلك من تفكير سحري.
    Foi a primeira vez que me deparei com esta ideia de que aceitar uma limitação podia levar à criatividade. TED هذه كانت المرة الأولى التي توصّلت فيها لهذه الفكرة أن إعتناق محدوديتك قد يكون فعلاً محركاً للإبداع.
    É a primeira vez que apresentamos os dados que vocês vão ver. TED وهذه هي المرة الأولى التي نقدم فيها هذه المعلومات التي سترونها.
    De qualquer forma, foi lá que a vi pela primeira vez. Open Subtitles على كل حال, كانت تلك المرة الأولى التي رأيتها بها.
    De quando soubeste pela primeira vez que amavas realmente o Leo. Open Subtitles حول عندما عَرفتَ ل المرّة الأولى التي أحببتَ الأسدَ حقاً.
    Olha, esta é a minha primeira noite com a Robin ela provavelmente está chateada por a estar a passar contigo. Open Subtitles انظر, هذه الليلة الأولى التي نقضيها معاً انا وربن. من المحتمل أنها غاضبة الآن لأني أقضي يومي معك.
    Aliás, não foi a primeira vez que a nossa TV nos espiou. TED إنّها في الواقع ليست المرة الأولى التي يتجسّس فيها تلفزيوننا علينا.
    Isto representa a primeira vez que líderes Republicanos avançam com uma solução climática concreta baseada no mercado. TED كانت هذه المرة الأولى التي يطرح فيها القادة الجمهوريون حلًا مناخيًا ملموسًا قائمًا على السوق.
    a primeira vez que subi à plataforma foi na noite de abertura, em frente de centenas de pessoas. TED كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس.
    É a primeira vez que a vejo sem imaginação. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أراكِ مفتقدةً لخيالكِ.
    É a primeira vez que ficou quieta a noite toda. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي كنتِ هادئة طيلة الليل.
    É a primeira vez que ouço... usarem a palavra "romântico" numa conversa? Open Subtitles تلك المرة الأولى التي سَمعتُ فيها كلمةَ رومانسي في محادثة حقيقية.
    O facto é que, pela primeira vez desde que estiveste grávida, Open Subtitles الموضوع هو أنه منذ المرة الأولى التي كنتِ فيها حاملاً
    Às vezes penso de quando nos encontrámos pela primeira vez. Open Subtitles أفكّر أحيانًا في المرّة الأولى التي عدونا فيها معًا
    pela primeira vez, trabalhei com cores fazendo estes mosaicos de amostras Pantone. TED لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون.
    - Donny... - É a minha primeira vez. De qualquer maneira não há nada ali. Open Subtitles هيا هذه هي المرة الأولى التي اتعامل بها مع هذا
    Li bastantes manuscritos, mas o teu é o primeiro que realmente me tocou. Open Subtitles لقد قرأت الكثير من الروايات لكن روايتك كانت هي الأولى التي تحدثت إلي
    A nossa cidade não é a primeira a ter de enfrentar o terrorismo. Open Subtitles نحن لسنا المدينة الأولى التي تعاني من الإرهاب
    Não gostei de ti da primeira vez que te vi. Open Subtitles لم أتحملكِ منذُ المرةِ الأولى التي وضعت عيني عليكِ
    A caixa torácica do primeiro corpo encontrado apresenta um grande trauma no corpo do esterno e nas 4ª, 5ª e 6ª costelas bilaterais. Open Subtitles تجويف الصدر للجثة الأولى التي وجدناها تُظهر جرح هائل بعظمة القص و الأضلاع القصية الرابعة و الخامسة و السادسة
    Não é a primeira que o meu humor inteligente não é entendido. Open Subtitles يا ستيوي ليس هذه المرة الأولى التي لا تقدر فيها ظرافتي
    Hoje é a primeira noite que saio com o meu irmão surdo desde que a nossa mãe morreu. Open Subtitles الليلة هي المرة الأولى التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم منذ وفاة والدتنا
    Quero ler-vos uma das primeiras coisas que transcrevemos na semana após o derrame. TED أريد أن أقرأ لكم أحد الأشياء الأولى التي نسخناها في خلال الأسبوع الذي تلى السكتة الدماغية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus