Até tem tempo de acenar, enquanto troca as mãos. | Open Subtitles | يستطيع حفظ الوقت في التغيير بين الأيادي. |
Todas as mãos são poucas. Deixa-me operar ou despeço-te. | Open Subtitles | سنحتاج إلى كل الأيادي سرحني من الجراحة و الا طردتك |
Encontrei um tipo na loja de antiguidades, depois viu-o novamente numa banca de café e de repente quer dar as mãos a 10 mil pés de altitude | Open Subtitles | لقد قابلت رجلاً في متجر تحف عتيقة ومررت به ثانيةً في كشك قهوة وفجأةً يريد شبك الأيادي على إرتفاع 10 آلاف قدم |
Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. | Open Subtitles | أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت |
É difícil pôr a mão no ar quando o homem está mesmo aqui à nossa frente, mas eu estou a vê-las. | TED | يصعب أن ترفع يدك عندما يقف الشخص أمامك هاهنا لكني أرى تلك الأيادي. |
Ela é uma das "mãos". É bom que a estabilizes. | Open Subtitles | إنها إحدى الأيادي الأربعة ؛ أنتَ الأفضل. |
Está a perguntar-me se éramos o tipo de gémeos que usam a mesma camisa no c. comercial, dão as mãos, e coisas do tipo? | Open Subtitles | هل تسأل اذا كانا توأم من النوع الذي يرتدي نفس الملابس، نمسك الأيادي كهذه الأشياء؟ |
dar as mãos não é assim tão difícil, pois não? | Open Subtitles | تشابك الأيادي ليس صعباً جداً, أليس كذلك؟ |
- Quis que fosse fidedigno. as mãos. Bom... | Open Subtitles | ،حسناً ، أريده أن يكون أصيل الأيادي جيّد ، لفي العجلة فوق أباكِ |
Não dêem as mãos, nada de olhares apaixonados ou beijos no escritório. | Open Subtitles | يمنع شبك الأيادي و النظرات العاطفية و بالطبع يمنع التقبيل في المكتب |
Raios partam as mãos pequenas e castanhas que fizeram isto. | Open Subtitles | ملعونة هيّ الأيادي الصغيرة البُنّية التي صنعت هذا |
Então, finalmente ultrapassaram as mãos dadas e os beijos. | Open Subtitles | إذاً انتما الإثنان تخرجتما اخيراً من إمساك الأيادي والتقبيل |
Eu digo-lhe o que é justo. Levante a mão... | Open Subtitles | سأخبرك ماهو العدل سيدى , ذلك عادل . سنبدى رأينا عبر رفع الأيادي |
Eu acho que as pessoas não deviam morder a mão que lhes alimenta. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من الجيد أن يعض الناس الأيادي التي تطعمهم |
Segurava-me a mão só uma vez por mês mas representava tanto. | Open Subtitles | بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر .. ولكنه كان يعنى شيئاً كبيراً لي .. |
Nas próxima semanas, iremos introduzir um plano de saúde que cobre doenças, e uma caixa de sugestões que já não é uma guilhotina para a mão. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القادمة سنقدم تأمين صحيّ لكم وقمنا بوضع صندوق للإقتراحات بدل مكان معطّر الأيادي |
É só uma mão. Há milhões de mãos diferentes. | Open Subtitles | انها مجرد يد، يمكن أن تكون هناك العديد من الأيادي المختلفة |
Ele percebe de força parafísicas... as propriedades curativas dos cristais e o dar das mãos. | Open Subtitles | فهو يفهم القوى الخارقة... والقدرات الشفائية في البلوّر وإلقاء الأيادي |
Nós andamos no tapete vermelho juntos, de mãos dadas, se não tiveres problemas com isso. | Open Subtitles | نحن فقط سنسير على البساط سويا متشابكي الأيادي إذا كنت موافقة على ذلك نعم. |
mãos no ar! mãos no ar! | TED | أين الأيادي المرفوعة؟ أين الأيادي المرفوعة؟ شكراً. |