Sabes no quanto tenho pensado em ti nos últimos dias? | Open Subtitles | أتعلم كم كنت أفكر بك في الأيام الماضية القليلة؟ |
Ele ligou para o mesmo número 30 vezes nos últimos dias. | Open Subtitles | لقد اتصل بالرقم نفسه . ثلاثون مرة خلال الأيام الماضية |
Vou verificar roubos de automóveis durante os últimos dias. | Open Subtitles | سأنظر في قضايا سرقة المركبات عبر الأيام الماضية |
Sim, a tensão dos últimos dias afetou todos nós. | Open Subtitles | نعم ، إن ضغط الأيام الماضية قد أثر علينا جميعاً |
Sabes, eu até gosto que me protejas. É como nos velhos tempos. | Open Subtitles | أتعرف , أحب رعايتك لي , مثل الأيام الماضية |
Queria pedir-te desculpa pelo outro dia. | Open Subtitles | أردتُ اخبارك بأني آسفة على ما بدر مني في الأيام الماضية |
Não me têm visto por aqui ultimamente, e talvez estejam a perguntar por onde raio é que tenho andado. | Open Subtitles | الآن ربما لم تروني في الجوار الأيام الماضية وقد تتسائلون أين كنت ؟ |
Como os batedores índios dos velhos tempos... | Open Subtitles | كما الكشافة الهنود الحمر في الأيام الماضية |
Mas nos últimos dias, tornou-se evidente que o saque que ambos queríamos está a tornar-se mais num obstáculo do que num saque. | Open Subtitles | ،ولكن بعد الأيام الماضية أصبح من الواضح لدي أن الغنيمة التي كِلانا أرادها لقد قلت قيمتها كغنيمة له وكثرت كعقبة |
nos últimos dias vimos aqui mapas do mundo muito bonitos. | TED | حسنا شاهدنا الكثير من الخرائط الجميلة عن العالم في الأيام الماضية الاخيرة. |
Vai ser difícil esperar 30 anos para falar contigo... sobre tudo o que aconteceu nos últimos dias. | Open Subtitles | سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً لكى نتحدث... عن كل ما حدث فى الأيام... الماضية. |
Observei-te nos últimos dias. Andas muito ocupada! | Open Subtitles | لقد رأيت الأيام الماضية فعلاً كم أنتي مشغولة |
...acontecerem vários acidentes curiosos nos últimos dias. | Open Subtitles | عدة حوادث مثيرة للفضول حدثت في الأيام الماضية |
Pai, eu sei que fui um pouco duro contigo nos últimos dias. | Open Subtitles | أبي ، أعرف أنني كنت قاسي عليك في الأيام الماضية |
Eu sei que os últimos dias têm sido duros, para mim também. | Open Subtitles | أعلم أن الأيام الماضية كانت قاسية بالنسبة لي كذلك.. |
Só queria pôr-te ao corrente sobre os últimos dias. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أعلمكِ بالمستجدات عن الأيام الماضية |
os últimos dias foram prova disso, não? | Open Subtitles | ألم تكن الأيام الماضية دليلاً على ذلك؟ |
Achei que depois dos últimos dias, tínhamos ultrapassado isso. | Open Subtitles | ظننت أنه بعد الأيام الماضية ظننت أننا تخطينا ذلك |
Vi a foto nos noticiários dos últimos dias. | Open Subtitles | رأيت هذه الصورة في الأنباء في الأيام الماضية |
E se fizermos isto: por uma noite vamos sair como nos velhos tempos, só que desta vez, não me vou descontrolar? | Open Subtitles | ماذا عن هذا؟ ماذا عن ليلة واحدة فقط؟ نخرج مثل الأوقات الماضية لكن على عكس الأيام الماضية |
Não tem de quê. Atrás do recorde de Theogenes. Será como nos velhos tempos. | Open Subtitles | ستسعى خلف تحقيق رقم ثيوجينيس مثل الأيام الماضية. |
No outro dia, tentei encontrar palavras de inspiração. | Open Subtitles | في الأيام الماضية حاولت أن أجد بعض الكلام الملهم |
A Maia tem estado a desenhá-lo muito ultimamente. | Open Subtitles | كانت " مايا " ترسمه كثيراً في الأيام الماضية |
Gaius lembrava-se dos velhos tempos, não era, Gaius? | Open Subtitles | لقد كان غايوس يتذكر الأيام الماضية , أليس كذلك يا غايوس |