"الإجابات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • as respostas que
        
    • as que
        
    • respostas de que
        
    • das respostas que
        
    Muito bem. Talvez as respostas que preciso estejam aqui. Open Subtitles حسناً، لعل الإجابات التي أبحث عنها موجودة هنا
    as respostas que procuras, não as vais encontrar nas drogas. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب.
    - Porque, as respostas que queres, nunca as vais ter. Open Subtitles لأن الإجابات التي تريدين معرفتها لن تحصلي عليهم أبدًا.
    Penso que já descobri quem tem as respostas que procuramos. Open Subtitles أظنّني عرفت مَنْ يمتلك كلّ الإجابات التي نبحث عنها
    E se as respostas que encontrar, não forem as que estava a procurar? Open Subtitles ماذا إذا كانت الإجابات التي تجدها ليست تلك التي كنت تبحث عنها؟
    Quando tivermos as respostas de que precisamos serás o primeiro a saber. Open Subtitles ولكن فور حصولنا على الإجابات التي نريدها ستكون أول من يعلم
    Precisamos das respostas que a torre possa dar. Escuta, escuta-me... Open Subtitles هذا البرج قد يوفر لنا الإجابات التي ننتظرها استمعوا لما أقول لكم
    É possível que as respostas que temos estejam erradas. É possível que as próprias perguntas estejam erradas. TED أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة،
    E não tenho as respostas que busca. Open Subtitles وأنا لم يحصلوا على الإجابات التي تريدها.
    Seria desejável que estivessem a contactar os militares. E eu consegui aqui este coronel, que não me está a dar as respostas que necessito. Open Subtitles وأنا معي هنا هذا الكولونيل الذي لا يعطيني الإجابات التي أحتاجها
    Apenas lá, encontrará as respostas que procura. O momento de decisão depende de si. Open Subtitles هناك فقط ستجد الإجابات التي تبحث عنها، و لحظة القرار راجعة لك
    as respostas que considerara absurdas eram, na verdade, outras soluções possíveis e válidas para continuar as sequências, mas com uma justificação infinitamente mais complexa. Open Subtitles الإجابات التي اعتبرها سخيفة كانت في الحقيقة حل ممكن آخر و صحيحة تماماً
    Analise-o. Todas as respostas que procura estão lá. Open Subtitles تصفحها، وستجد بداخلها كل الإجابات التي تبحث عنها
    - Obteremos as respostas que precisa. Open Subtitles سنحصل على الإجابات التي تحتاجونها لا يوجد وقت لهذا.
    Talvez ela tenha encontrado as respostas que todos procuram. Open Subtitles ربما وجدت الإجابات التي يبحث عنها الجميع
    Podes acordar e encontrar todas as respostas que tens procurado. Open Subtitles قد تستيقظ لتجد كل الإجابات التي تبحث عنها
    A aula não te vai dar as respostas que procuras. Open Subtitles حسناً, الصف لن عطيكِ الإجابات التي تحتاجيها
    Perdoe-me, se não lhe consigo dar as respostas que procura. Open Subtitles آسف لأنني لا أستطيع أن أعطيك الإجابات التي تبحث عنها
    É imperativo que ela não consiga obter as respostas que procura. Open Subtitles من المهم ألا تحصل على الإجابات التي تسعى إليها
    Há respostas para estas perguntas, mas as que ele dá, na maioria das vezes, são aquelas em que os bilionários estão interessados. Open Subtitles ‏هناك إجابات على هذه الأسئلة،‏ ‏لكن الإجابات التي قدمها في معظمها،‏ ‏هي تلك التي تثير اهتمام أصحاب المليارات.
    Podes preocupar-te connosco e procurar as respostas de que precisas. Open Subtitles يُمكنك الإهتمام بنا والبحث عن الإجابات التي تحتاج إليها
    Eu posso ir-me embora, e nunca vais ter nenhuma das respostas que procuras. Open Subtitles يمكنني الرحيل، لكنك لن تحصل على أي من الإجابات التي تبحث عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus