consenso costumava ser tão fácil. Agora olha para o que nos fizeram. | Open Subtitles | الإجماع كان سهلاً للغاية , الآن أنظروا إلى ما فعلوه بنا |
Pode ser extremamente frustrante esperar que a opinião pública ou o consenso político acompanhem a compreensão científica. | TED | من المحبط للغاية انتظار الرأي العام أو الإجماع السياسي لمواكبة الفهم العلمي. |
É sobre chegar a um consenso assim como encontrar uma forma apropriada de canalizar as nossas divergências. | TED | يهدف للوصول إلى الإجماع بقدر ما نجد طريقة مناسبة لنعبر عن اختلافنا بالرأي |
Chama-se a isto o paradoxo da unanimidade. | TED | وهذا ما يسمى التناقض الظاهري في الإجماع. |
Quando olhamos deste modo, o paradoxo da unanimidade não é lá grande paradoxo. | TED | حين تنظر للأمر على هذا النحو، فإن التناقض حينها في الإجماع ليس متناقضاً في الواقع. |
É consensual que uma bala real se misturou com as de pólvora seca. | Open Subtitles | الإجماع العام هو أن طلقة حية إختلطت مع الطلقات الفارغة |
Por isso, é natural pensar que um consenso maior é uma coisa boa. | TED | لذلك فمن الطبيعي أن تعتقد أن الإجماع في الرأي هو شيء جيد. |
Queremos, e sempre quisemos, o consenso mais alargado possível. - Apoiado. | Open Subtitles | نحن نريد و لطالما أردنا الإجماع الأوسع.. |
O consenso é o de que não há consenso. | Open Subtitles | الإجماع هو أنه لا يوجد توافق في الآراء. |
Quando se chega a tal assustador consenso, apresentado por este comité, temos a obrigação de o partilhar com o povo norte-americano. | Open Subtitles | عندما نحصل نوعا ما على الإجماع الساحق التي تطورت قبل هذه اللجنة يبدو لي أننا لدينا واجب تجاه الشعب الأمريكي لمشاركة هذا |
Mas, felizmente, o consenso foi: "Este é um problema comum a muitos lugares. | TED | لكن لحسن الحظ، الإجماع كان على التالي: "انظروا، إن هذه مشكلة شائعة. |
Costumávamos ter um consenso nos EUA sobre contracetivos. Por isso voltámos a esse consenso global, e arrecadámos 2,6 mil milhões de dólares em volta do problema dessas mulheres. | TED | لقد كان لدينا إجماع في الولايات المتحدة حول وسائل منع الحمل، وهكذا نحن نعود إلى الإجماع العالمي، وجمعنا في الواقع 2.6 مليار دولار حول هذه المسألة بالضبط بالنسبة للمرأة. |
O consenso é que tiveste uma espécie de quebra psicológica. | Open Subtitles | ...الإجماع يكون على أنك عانيت من نوع من الإنهيار النفسي |
O consenso é que é o menos qualificado.. | Open Subtitles | إنّ الإجماع ذلك أنت أقلّ الكفوء... |
Bem, o consenso está errado. | Open Subtitles | حسنا، الإجماع مخطيء |
Que unanimidade tocante. Esta precisão dá uma bela ideia da perfeição do material fotográfico. | Open Subtitles | مثل هذا الإجماع يشرف الآت التصوير الجوية خاصتنا |
Só pretendo que haja unanimidade nesta reunião e que não haja problemas em relação ao que tem de ser feito. | Open Subtitles | وكل ما أريده من هذا الاجتماع هو الإجماع... ... ولا مشكلة الحصول على ما يجب القيام به، القيام به. |
Independência sem unanimidade não tem qualquer significado. | Open Subtitles | الإستقلال بدون الإجماع لا يعني شيء |
Aqui, é tudo consensual. | Open Subtitles | ننجز الأمور بعد الإجماع على الرأي. |