"الإحساس" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentido
        
    • sensibilidade
        
    • sinto
        
    • senso
        
    • sensação de
        
    • noção
        
    • juízo
        
    • pressentimento
        
    • sentimento de
        
    • sentes
        
    • sentir-me
        
    • sente
        
    • senti
        
    • sentir
        
    • o sentimento
        
    E se a honestidade reforçasse o sentido de justiça e colaboração numa empresa? TED ماذا إذا زاد الكشف الإحساس بالإنصاف والتعاون حقاً داخل الشركة.
    A consciência engloba todos os estados de sentimento, de sensibilidade ou perceção. TED الوعي يتألف من كل حالات الشعور أو الإحساس أو الانتباه
    As calças enfiam-se tanto pelo rabo que as sinto na boca. Open Subtitles بنطالي داخلٌ بشدّة في مؤخرتي بإمكاني الإحساس به في حلقي
    Não é justo! Não me parece errado ter senso de dever. Open Subtitles ليس هذا إنصاف، لا أظن أنه من الخطأ الإحساس بالواجب
    Quando isso acontece, temos uma sensação de êxtase e temos tendência para metáforas ilustrando altos e baixos TED وعندما يحدث ذلك، يكون الإحساس بالنشوة ونلتجىء لتعابير مجازية حول السمو والنزول لتفسير هذه المشاعر.
    Além disso, ele tinha uma noção visual do que tais equações significavam. Open Subtitles علاوة على ذلك، كان لديه الإحساس البصري بما تعنيه تلك المعادلات.
    Rezo para que traga o juízo e a compaixão de volta ao Senado. Open Subtitles أنا أدعو لك أن تعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس
    Tive um pressentimento que teve de ser por alguma razão. Open Subtitles لدي ذلك الإحساس أنه يجب أن يكون لسبب ما.
    É descompensação progressiva de fúria reprimida secundada por sentimento de abandono. Open Subtitles إنه فعل تقدمي ناتج عن كبت الغضب يتبع الإحساس بالهجر
    O teu poder psicocinético reflecte a culpa reprimida que sentes. Open Subtitles الأمر كله يعود لقدرتكِ على الإحساس بالذنب
    - Nao consigo sentir-me bem. - Nao correu bem. Open Subtitles لا يمكننى الإحساس بأنه صح لم يكن صح
    Uma das coisas fantásticas que eu adoro é o sentido de comunidade. TED وواحدةٌ من الأشياء الهائلة التي أحببتها هي الإحساس بالانتماء للمجتمع.
    Talvez seja o meu sentido do dever algo me diz para não revelar demasiado. Open Subtitles ربما أنه الإحساس بالواجب ؟ ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير
    A sensibilidade musical ainda torna a obra de Murakami mais hipnótica. TED هذا الإحساس الموسيقي جعل من عمل موراكامي أكثر إبهارًا.
    Repletos com fertilidade, sem falar em sensibilidade ou mesmo erotismo. Open Subtitles معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية.
    Porque sinto que metade da razão por que falas comigo é a maneira como as pessoas olham para ti quando falas comigo? Open Subtitles لماذا ينتابني دائما ذلك الإحساس بأن أقوى دافع لكَ للحديث معي هو نظرة الناسِ لكَ و أنتَ تتحدثُ معي ؟
    Quase sinto o cheiro do lixo e da mija no ar. Open Subtitles كلّ ما يمكنني الإحساس به هو القمامة والهواء المعطّر بالبول
    O último ano não pôs algum senso em vocês? Open Subtitles ألا تضع طالبة سنة أخيرة بعض الإحساس فيكم؟
    Mas quando conseguia, tinha uma profunda sensação de ligação com o universo. TED لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون.
    Caramba, desculpa. Perdi a noção do tempo outra vez. Open Subtitles يا إلهي، آسف لابد وأني فقدت الإحساس بالوقت
    Vai ver que a primeira coisa é um martelo grande para ajudá-lo a ganhar algum juízo. Open Subtitles ستجد أنّ هذا أول مطرقة كبيرة إضافية لمساعدتك ببعض الإحساس لنفسك
    - Escute sei que não sou realmente vidente mas estou com um pressentimento terrível. Open Subtitles أنا أعرف ، أنه ليس من المفروض أن أكون روحانية بحق و لكننى فقط ، أشعر بذلك الإحساس الرهيب
    Estranhamente, estas revelações não curaram a minha baixa auto-estima, aquele sentimento de alteridade. TED بشكل غريب، هذه الاكتشافات لم تعالج تدني اعتزازي بنفسي، ذاك الإحساس بالغربة.
    Consigo sentir o ódio. E tu, sentes? Open Subtitles نعم هذا هو الرجل الذي أعرفه أستطيع الإحساس بالكراهية هل تستطيع أنت؟
    Mais depois comecei a sentir-me um pouco mal. Open Subtitles و بعد فترة بدأت في الإحساس بالخزي ناحية نفسي
    Acho que ao desenhá-la se sente mais perto dela. Open Subtitles أعتقد بأنّ رسمها يساعده في الإحساس بقربه منها
    Não me consigo verdadeiramente lembrar da última vez que senti essa emoção. Open Subtitles لا يمكنني أن أتذكر حقا آخر مرة أن شعرت بهذا الإحساس
    Mas ele disse-me para acreditar e sentir o vento na minha cara. TED و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي.
    E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. TED و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus