| E se a honestidade reforçasse o sentido de justiça e colaboração numa empresa? | TED | ماذا إذا زاد الكشف الإحساس بالإنصاف والتعاون حقاً داخل الشركة. |
| A consciência engloba todos os estados de sentimento, de sensibilidade ou perceção. | TED | الوعي يتألف من كل حالات الشعور أو الإحساس أو الانتباه |
| As calças enfiam-se tanto pelo rabo que as sinto na boca. | Open Subtitles | بنطالي داخلٌ بشدّة في مؤخرتي بإمكاني الإحساس به في حلقي |
| Não é justo! Não me parece errado ter senso de dever. | Open Subtitles | ليس هذا إنصاف، لا أظن أنه من الخطأ الإحساس بالواجب |
| Quando isso acontece, temos uma sensação de êxtase e temos tendência para metáforas ilustrando altos e baixos | TED | وعندما يحدث ذلك، يكون الإحساس بالنشوة ونلتجىء لتعابير مجازية حول السمو والنزول لتفسير هذه المشاعر. |
| Além disso, ele tinha uma noção visual do que tais equações significavam. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، كان لديه الإحساس البصري بما تعنيه تلك المعادلات. |
| Rezo para que traga o juízo e a compaixão de volta ao Senado. | Open Subtitles | أنا أدعو لك أن تعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس |
| Tive um pressentimento que teve de ser por alguma razão. | Open Subtitles | لدي ذلك الإحساس أنه يجب أن يكون لسبب ما. |
| É descompensação progressiva de fúria reprimida secundada por sentimento de abandono. | Open Subtitles | إنه فعل تقدمي ناتج عن كبت الغضب يتبع الإحساس بالهجر |
| O teu poder psicocinético reflecte a culpa reprimida que sentes. | Open Subtitles | الأمر كله يعود لقدرتكِ على الإحساس بالذنب |
| - Nao consigo sentir-me bem. - Nao correu bem. | Open Subtitles | لا يمكننى الإحساس بأنه صح لم يكن صح |
| Uma das coisas fantásticas que eu adoro é o sentido de comunidade. | TED | وواحدةٌ من الأشياء الهائلة التي أحببتها هي الإحساس بالانتماء للمجتمع. |
| Talvez seja o meu sentido do dever algo me diz para não revelar demasiado. | Open Subtitles | ربما أنه الإحساس بالواجب ؟ ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير |
| A sensibilidade musical ainda torna a obra de Murakami mais hipnótica. | TED | هذا الإحساس الموسيقي جعل من عمل موراكامي أكثر إبهارًا. |
| Repletos com fertilidade, sem falar em sensibilidade ou mesmo erotismo. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
| Porque sinto que metade da razão por que falas comigo é a maneira como as pessoas olham para ti quando falas comigo? | Open Subtitles | لماذا ينتابني دائما ذلك الإحساس بأن أقوى دافع لكَ للحديث معي هو نظرة الناسِ لكَ و أنتَ تتحدثُ معي ؟ |
| Quase sinto o cheiro do lixo e da mija no ar. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنني الإحساس به هو القمامة والهواء المعطّر بالبول |
| O último ano não pôs algum senso em vocês? | Open Subtitles | ألا تضع طالبة سنة أخيرة بعض الإحساس فيكم؟ |
| Mas quando conseguia, tinha uma profunda sensação de ligação com o universo. | TED | لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون. |
| Caramba, desculpa. Perdi a noção do tempo outra vez. | Open Subtitles | يا إلهي، آسف لابد وأني فقدت الإحساس بالوقت |
| Vai ver que a primeira coisa é um martelo grande para ajudá-lo a ganhar algum juízo. | Open Subtitles | ستجد أنّ هذا أول مطرقة كبيرة إضافية لمساعدتك ببعض الإحساس لنفسك |
| - Escute sei que não sou realmente vidente mas estou com um pressentimento terrível. | Open Subtitles | أنا أعرف ، أنه ليس من المفروض أن أكون روحانية بحق و لكننى فقط ، أشعر بذلك الإحساس الرهيب |
| Estranhamente, estas revelações não curaram a minha baixa auto-estima, aquele sentimento de alteridade. | TED | بشكل غريب، هذه الاكتشافات لم تعالج تدني اعتزازي بنفسي، ذاك الإحساس بالغربة. |
| Consigo sentir o ódio. E tu, sentes? | Open Subtitles | نعم هذا هو الرجل الذي أعرفه أستطيع الإحساس بالكراهية هل تستطيع أنت؟ |
| Mais depois comecei a sentir-me um pouco mal. | Open Subtitles | و بعد فترة بدأت في الإحساس بالخزي ناحية نفسي |
| Acho que ao desenhá-la se sente mais perto dela. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ رسمها يساعده في الإحساس بقربه منها |
| Não me consigo verdadeiramente lembrar da última vez que senti essa emoção. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتذكر حقا آخر مرة أن شعرت بهذا الإحساس |
| Mas ele disse-me para acreditar e sentir o vento na minha cara. | TED | و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي. |
| E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. | TED | و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان |