"الإدعاء العام" - Traduction Arabe en Portugais

    • acusação
        
    • procuradoria
        
    • procurador
        
    • gabinete do
        
    • Ministério Público
        
    A acusação está encarregada de estabelecer a relevância do teste. Open Subtitles العبىء على عاتق الإدعاء العام لتحديد أهمية هذا الإختبار
    Cada caso parece tão negro como a noite Quando a acusação tiver terminado. Open Subtitles كل قضية تبدو حالكة السواد بعد إنتهاء الإدعاء العام
    Então está a dizer que, porque o caso da procuradoria era puramente circunstancial, ele colocou a prova para o ligar com a cena do crime? Open Subtitles لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟
    E alertaram a procuradoria, que começou uma investigação. Open Subtitles و قد نبّه ذلك الإدعاء العام .. ماجعلهم يفتحون تحقيقاً
    O procurador acusa-o de homicídio por negligência. Open Subtitles الإدعاء العام يتهمه بالإهمال المؤدي إلى الموت
    Conseguiu infiltrar-se no gabinete do PD por razões desconhecidas, que parece ter um lado muito negro. Open Subtitles وأنه تسلل لطريق الإدعاء العام لعدة أسباب غامضة، كما اتضَّح بأنَّ لديه جانب مُظلم
    Mas eu estou aqui também pelo Ministério Público quando não tenho dúvidas da inocência do Sr.Bates. Open Subtitles ولكن استدعائي لصالح الإدعاء العام أيضًا في حين أنه لا يخامرني الشك في براءة السيد بايتز
    Eu gostaria de dizer que posso ter sido chamada pela acusação, Open Subtitles أود أن أقول أني رغم استدعاء الإدعاء العام لي
    As audiências preliminares são ganhas pela acusação 99% das vezes. Open Subtitles الجلسات التمهيدية يربحُها الإدعاء العام 99% في أغلب الوقت
    A acusação lançou boatos para envergonhar a minha cliente. Open Subtitles الإدعاء العام قام بتسريب إشاعات للصحافة من أجل إلحاق العار بموكلتي
    Tudo o que disserem à polícia pode e será mal interpretado para apoiar a acusação. Open Subtitles أيا كان ما تخبره للشرطة سيُساء فهمه لدعم الإدعاء العام
    A acusação tem de provar o seu caso contra este arguido. Open Subtitles على الإدعاء العام إثبات قضيتهم ضد المدعى عليه
    Tudo o que encontrámos está com os advogados, prontas para serem enviadas à imprensa, ao FBI à divisão de investigação e à procuradoria, caso recebamos algum mandado de prisão ou desapareçamos da face da Terra, como fazem por esta banda. Open Subtitles ثانياً، جميع ما وجدناه اعطيناه لمحامين مستعدين لتقديمه للإعلام، الشرطة وحدة التجقيق الجنائي، إدارة الإدعاء العام
    Sabe que a procuradoria não dá imunidade a qualquer um que conte uma história. Open Subtitles قبل أن يتفوه بكلمة متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة لأي أحد يخبر قصة جيدة
    É por isso que convenci a procuradoria a escolher-te. Open Subtitles لهذا أقنعت الإدعاء العام بتعيينك
    Ouve, sei que já não estou na procuradoria, mas... Open Subtitles أعلم أني لا أمثل الإدعاء العام لكن..
    Então, a procuradoria está a deferir o processo para que ela possa receber tratamento. Open Subtitles لذا، في هذه الأثناء فإنّ مكتب الإدعاء العام يؤجل المحاكمة "كي يمكنها أن تتلقى العلاج بمشفى "في إي
    Tomarei conta da investigação a pedido do departamento do procurador. Não entendo isto. Open Subtitles أنا ساتولى التحقيق بناءاً على طلب مكتب الإدعاء العام
    Vou demitir-me do departamento do procurador e juntar-me à tua defesa. Não. Open Subtitles سأستقيل من مكتب الإدعاء العام وأنضم للدفاع عنك
    A única resposta é que o procurador o colocou lá. Open Subtitles الجواب الوحيد هو أن الإدعاء العام وضعه هناك
    Quero dizer, absolutamente ninguém no gabinete do procurador pode saber disto. Open Subtitles أعني, لا أحد في مكتب الإدعاء العام يجب أن يعلم حول هذا الأمر
    O Ministério Público tem provas suficientes para acusar-vos. Open Subtitles مكتب الإدعاء العام الأمريكي لديه ما يكفي لتوجيه اصابع الإتهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus