"الإذلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • humilhação
        
    • humilhações
        
    • humilhar
        
    • humilhante
        
    • humildade
        
    • humilhado
        
    • ser humilde
        
    • ser humilhada
        
    Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    Durante séculos, a humilhação formava parte de qualquer castigo. Open Subtitles لقُرونٍ مَضَت، كانَ الإذلال جُزءاً مِن أي عِقاب
    Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha volta e ver as coisas de modo diferente. TED فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة.
    Esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    Sobre pesadelos, horrores, humilhações... tudo aquilo que quero esquecer. Open Subtitles عن الكوابيس و الرعب و الإذلال كل ما ارغب أن انساه
    Mas nesta cultura da humilhação, há outro tipo de preço a ser pago por humilhação pública. TED و لكن في ثقافة الإذلال هذه يوجد نوع آخر من دفع الثمن متعلق بالفضح العام
    Apareceu um mercado em que a humilhação pública é uma mercadoria e a vergonha é uma indústria. TED وقد ظهرت سوق جديدة حيث الإذلال العلني يعتبر سلعة و الإفتضاح صناعة.
    Portanto, à medida que avança a nossa cultura da humilhação, precisamos de uma revolução cultural. TED لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية.
    É preciso parar com a humilhação pública como se fosse um desporto sangrento. É altura para uma intervenção na Internet e na nossa cultura. TED أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا.
    Qualquer um que esteja a sofrer de vergonha e humilhação pública precisa de saber uma coisa: Pode sobreviver. TED كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك.
    Eram homens e mulheres que estavam a sujeitar prisioneiros a situações de humilhação extrema. TED هؤلاء كانوا رجالا ونساء عرضوا السجناء إلى صنوف مريعة من الإذلال.
    Esta humilhação manteve-se durante dois anos deprimentes. Open Subtitles قضيتُ عامين من الإذلال و تحطيم المعنويات
    Quando se dá ordens a príncipes soberanos, tem que se esperar alguma humilhação. Open Subtitles عليك ان تتوقع القليل من الإذلال. انه يجعلهم يشعرون على نحو أفضل.
    Eu gostava de saber porque é que histórias de humilhação nos torna tão populares. Open Subtitles حسناً، أجهل لماذا تجعلك قصص الإذلال والمهانة أكثر شعبية
    Mudar o futuro imediato dele para poupá-lo à humilhação e dor pela qual passei. Open Subtitles لإنقاذه من الإذلال و الألم الذي مررت بهما
    Os 50 anos de humilhação que sofri, vai esse maricas viver, em 6 minutos! Open Subtitles الـ 50 سنة من الإذلال التي حظيتها .سيحظاهافي ست دقائق.
    Isto passou de uma humilhação privada a uma pública. Open Subtitles لقد تَخَطوا الإذلال الخاص إلى الإذلال العَلني
    Chegara ao limite da humilhação, mas depois pensei... Open Subtitles كان ذلك ذلك. وأود أن ضرب بلدي الحد الإذلال.
    Lembra-te, rapaz, quando se trata de mulheres, nunca és velho demais para humilhações. Open Subtitles تذكر يافتى , عندما يتعلق الأمر بإمرأه فلن تصبح كبير أبدا على الإذلال.
    Este ritual de passagem, não é para humilhar o David. Open Subtitles مرحلة العبور بالنسبة لديفيد لم تقتصر فقط على الإذلال
    Se achas que isso é humilhante. Open Subtitles أتريدين معرفة الإذلال الحقيقي؟
    - Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. Open Subtitles إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية
    Acho que ele está a cair numa cilada para ser humilhado na festa. Open Subtitles أظن انه سيقع في مكيدة نوع من الإذلال في تلك الحفلة
    Mas ela tem de aprender com urgência a ser humilde. Open Subtitles لكن عليها وبشدة تعلم بعض الإذلال
    Mas também não acho que mereça ser humilhada publicamente. Open Subtitles ولكنى لا أعتقد أنها أيضاً . تستحق الإذلال العلني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus