"الإستشارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • terapia
        
    • consulta
        
    • consultas
        
    • consultoria
        
    • ser consultor
        
    • de aconselhamento
        
    Estava a pensar se você e o seu marido nos podiam dar terapia de casal. Open Subtitles أنا كنت أتساءل إذا كان بإمكانك أنت وشريكتك هنا أن تعطونا بعض جلسات الإستشارة الزوجية
    Pois, disse que não queria ter nada a ver comigo e nem apareceu na sessão de terapia de hoje, por isso... Open Subtitles آوهـ , آممم , هو قال انّه لا يريد يفعل أيّ شيء معي و مِن ثمَّ هو حتّىّ لم يظهر في جلسة الإستشارة اليوم , لذا
    Eu e o meu marido passámos anos em terapia para ultrapassar as vossas orgias no mato. Open Subtitles استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة
    Desculpe, mas não adianta haver uma consulta... sem a paciente. Open Subtitles أَنا آسفُ. هناك حقاً لا نقطةَ في إمتِلاك الإستشارة بدون الهديةِ الصبورةِ.
    Esta em particular, não gostava do que se dizia sobre ela durante a consulta. Open Subtitles وتلك بالتحديد لم تفهم ما قلت لها خلال جلسة الإستشارة
    Que género de consultas é que ele dá? Open Subtitles ما نوع الإستشارة التي يقدمها ؟
    Quando tinha 27 anos, troquei um trabalho muito exigente na área de consultoria por outro ainda mais exigente: o ensino. TED عندما كنت بسن 27، تركت منصب عمل جد شاقبمجال الإستشارة الإدارية من أجل عمل أخر أكثر صعوبة:التدريس.
    Gosto de ser consultor. Open Subtitles أنا أحب الإستشارة
    Eu... voluntariei-me para um grupo de aconselhamento para novas mães. Open Subtitles لقد تطوعت في إحدى مجموعات الإستشارة للأمهات الجدد
    terapia é para quem tem problemas. Open Subtitles الإستشارة للأشخاص الذين لديهم مشاكل
    A terapia de casais não era para isso? Open Subtitles ألم يكن ذلك هو سبب الإستشارة الزوجية؟
    Vamos à nossa consulta da terapia, John? Open Subtitles موعد الإستشارة ؟ جون؟
    Precisamos fazer terapia. Open Subtitles نحتاج الذهاب إلى الإستشارة
    Faltou à terapia de família. Open Subtitles لقد فوتَ الإستشارة العائلية
    Se não te importas de esperar um Groupon, podemos tentar terapia de casal. Open Subtitles إن كنت لا تمانعين الإنتظار (لخصم (غروبون بإمكاننا أن نحاول مع الإستشارة الزوجيّة
    Estou só a confirmar a sua consulta das 11h com a Sra. Berenberg. Open Subtitles فقط وددت التأكيد على موعد الإستشارة مع الأنسة بيرنبيرغ الساعة الحادية عشر
    Faltou a uma consulta. Quatro. Open Subtitles و لم تأتي إلى الإستشارة الطبية, هذه رقم أربعة
    Quem lhe diz que operação, que pós-operatório, ou que consulta anónima ela deve atender? Open Subtitles من يُخبرها عن الجراحة، أو مراجعة ما بعد الجراحة أو الإستشارة المجهولة التي عليها أن تراها؟
    Não há tempo. A zona de consultas é além. Open Subtitles ها هي منطقة الإستشارة.
    A fasquia para as consultas psiquiátricas é muito baixa. Open Subtitles حسناً . قسم الإستشارة النفسية
    Então, tu ligaste-nos por uma consultoria técnica especializada. Open Subtitles إذن اتّصلت بنا لأنّك أردت بعض الإستشارة الفنيّة المُختصّة.
    Considerarias ser consultor? Open Subtitles هل ترغب في الإستشارة لنا؟ لا.
    Se precisares de aconselhamento, eu trato disso. Open Subtitles مثلاً ، إن كنت تريد الإستشارة ، أنا سوف أغطيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus