O Abe começou a insistir para que apanhasse um táxi. | Open Subtitles | آيب بدأ في الإصرار على أن أستقل تاكسي للمنزل |
Talvez não seja indolor, rápido ou fácil, mas pode insistir num final diferente para a sua história. | TED | قد لا يبدو رحيما أو سريعا أو سهلا و لكن بإمكانك الإصرار على نهاية مختلفة لقصتك. |
Podemos deixar de insistir numa receita para a otite do nosso filho, antes de termos a certeza do que foi que a causou. | TED | يمكن أن نتوقف عن الإصرار على وصفة طبية لعدوى أذن لأطفالنا قبل أن نتأكد من سبب العدوى. |
Mas insistir apenas nestas histórias negativas é minimizar a minha experiência, e esquecer tantas outras histórias que me formaram. | TED | لكن الإصرار على القصص السلبية هي تسطيح لتجربتي، والتغاضي عن الكثير من القصص الأخرى التي شكّلتني. |
Um pouco tipo insistir em nossa felicidade mesmo que não seja o que as pessoas geralmente fazem? | Open Subtitles | قليلاً مثل الإصرار على سعادتنا الخاصة حتى إذا لم يعملوا الناس بشكل عادي |
Digo e continuo a insistir, a imunidade secular da Igreja contra interferência. | Open Subtitles | وأقول بأنَنَا سنواصِل الإصرار على حصَانة الكنيسه مِن التدخُل العلماني |
Agora, devo insistir que fiquem para apreciar as danças. | Open Subtitles | الآن، لا بد لي من الإصرار على بقائكما للتمتع الرقص |
Não num sentido vulgar, mas aquela extrema teimosia... isso levá-lo-á a insistir no que é impossivel. | Open Subtitles | ليس في الحواس الطبيعية فحسب لكن بالعند المفرط الذي يدفعه نحو الإصرار على المستحيل |
Em não insistir que ele faça a coisa certa. | Open Subtitles | من خلال عدم الإصرار على أنه يقوم بالأمر الصحيح |
insistir em dois prédios de apartamentos, em vez de unidades unifamiliares não é nada inovador. | Open Subtitles | ولكن ذلك الإصرار على شقتين دون مصعد بدلا من مساكن الأسرة الواحدة هذا مجرد قصر نظر |
Então porque é que continuo a insistir que estou grávida há menos tempo? | Open Subtitles | ثم لماذا أقوم تحاول أن تبقي الإصرار على أن أنا أقل حاملا من أنا؟ |
Se se insistir, parece uma data de truques de advogado. | Open Subtitles | لكن الإصرار على الاعتراض بطريقتك هذه فنبدو فجأة كأننا مجموعة من المحامين نميل للخداع هذا هو الفرق بين قانون العمل المكتبي و قانون المحاكم |
Se ela continuar a insistir em fazer as coisas à maneira dela... | Open Subtitles | إن استمرت في الإصرار على القيام بالأمور بطريقتها... |
O lado negativo de insistir em controlar tudo é que, quando algo corre mal, as pessoas tendem a pensar que fazia tudo parte do plano. | Open Subtitles | الجانب السلبي من الإصرار على السيطرة على كل شيء هو عندما تحدث أشياء سيئة، بعضهم يميلون بالإعتقاد بأنها كانت جزء من الخطة |
Não, mas insistir categoricamente que não existem circunstâncias, significa que você tem bagagem. | Open Subtitles | لا، لكن بشكل قاطع الإصرار على أنّه لا يوجد ظرف ...يعني أنّ لديك أثقالاً |
E vão insistir numa cláusula de performance. | Open Subtitles | ويختارون الإصرار على شرط الفعالية |
O nosso embaixador na Rússia e outros enviaram-lhe telegramas, esperando que leve em conta o povo chinês em vez de insistir na posição de um homem. | Open Subtitles | سفيرنا إلى "روسيا" والآخرين أرسلوا برقيات إليكِ، أملاً بأن تَدّخري الشعب الصيني بدلاً من الإصرار على موقف رجل واحد." |
Vou insistir nisso. | Open Subtitles | - - لا بد لي من الإصرار على ذلك. |
Se o Sr. Dorn continuar a insistir que o meu cliente é culpado desses terríveis actos cometidos no Leste do Congo, | Open Subtitles | إن استمر السيد (دورن) في الإصرار على أن موكلي مذنب بهذه الأفعال الفظيعة المرتكبة في (الكونغو الشرقية) |
- Podem insistir. | Open Subtitles | -يمكنكنّ الإصرار على ذلك |