"الإفراط في" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    A audiência é amanhã de manhã. Bêbado e desordeiro. Open Subtitles تهمته ستكون الإفراط في الشراب والإزعاج ماذا ؟
    Se morrer amanhã por comer demais, que Deus me abençoe, pois era assim que tinha de ser. Open Subtitles لو مت غداً من الإفراط في الأكل ليباركني الله ، هذا ما يفترض أن يكون
    Certo. Só estou a dizer que deve ser muito cuidadoso. O pudor de uma dama está em jogo, afinal. Open Subtitles إنّي أقول وحسب أنّ المرء لا يُمكنه الإفراط في الحذر فاحتشام السيّدة على المحك في نهاية المطاف.
    Má conduta dos guardas, excesso de utilização da solitária. Open Subtitles سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي
    Está no topo da lista de procurados dos "Colectores". Open Subtitles نظرة، هذا الشاهد كله الإفراط في حماية شيء
    Todos sabemos que é de comer muito e de não fazer bastante exercício, não é? TED وكلنا يعلم أن سبب ذلك هو الإفراط في كميات الطعام المتناولة وعدم ممارسة الرياضة لوقت كافي، أليس كذلك؟
    E quase todos são mulheres, os homens têm uma vida mais curta em parte devido ao abuso de álcool, cigarros, além da radiação. TED وجميعهم تقريبا من النساء، الرجال لديهم اعمار اقصر وذلك نتيجة الإفراط في الكحول والسجائر، أن لم يكن الإشعاع.
    Durante a História da Humanidade, a fome tem sido um problema muito maior do que o excesso de comida. TED على مدة تاريخ البشر، الجوع مشكلة أكبر من الإفراط في الأكل.
    Uma pequena transgressão, como comer um gelado, tem maior probabilidade de induzir uma compulsão alimentar nos comedores controlados. TED وتساهلة صغيرة، مثل تناول مغرفة واحدة من الآيس كريم، من المرجح أن تؤدي إلى الإفراط في الطعام في االذين ياكلون برقابة.
    As crianças são especialmente vulneráveis a este ciclo de dieta e de compulsão. TED الأطفال خصوصا متعرضون لهذه الدورة من الحمية الغذائية ثم الإفراط في الطعام.
    No meio dessas conversas comecei a ouvir falar das ligações entre os negócios e a população, e de como as leis que a deviam proteger estavam a ser subestimadas, enquanto eram usadas medidas punitivas grosseiras e ilegais. TED و في هذه المحادثات، بدأت أسمع المحادثات بين الشركات و الناس، و كيف أن القوانين التي وضعت لحمايتهم يتم معاملتها بسطحية، بينما كان يتم الإفراط في استعمال إجراءات العقاب الفادحة و غير الشرعية.
    Podemos deixar de roubar tempo de aprendizagem às crianças negras através do uso excessivo de suspensões e expulsões. TED بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد.
    Quatro garrafas de bourbon do bom, sem um sinal de ressaca. Open Subtitles ثمانية أقداح من البوربون دون أي مضاعفات من الإفراط في الشراب
    Provavelmente, foi causada por falta de precauções de segurança. Open Subtitles نعتقد أن علّة ذلك الإفراط في زرع الألغام، وتدابير الأمن الوقائية المنقوصة.
    Ele seria entregue ao tribunal de menores por uso de drogas na escola. Open Subtitles سينقلب الأمر إلى معالجته من الإفراط في تعاطي المخدرات داخل المدرسة
    Morri de febre, provocada por excesso de bebida. Open Subtitles لا ، لقد مت بالحمى بسبب الإفراط في الشرب
    de qualquer das formas, na minha opinião, é mais eficaz enfrentar a situação do que se auto-destruir por causa de fazer vontades a mais a um apetite voraz. Open Subtitles على أية حال, من وجهة نظري التأثير يكون أكثر إذا تطرقت للموضوع بدلاً من أن تدمر نفسها عن طريق الإفراط في حب الحلويات
    - ...da mentira... - Sim, pára de pensar muito na coisa Open Subtitles ــ الكذبة ــ توقّف عن الإفراط في التفكير
    Sexo indiscriminado e uso excessivo de álcool por menores de idade. Open Subtitles الجنس العشوائي، وإنتشار الإفراط في الكحول تحت السنّ القانونية
    Antes do final deste século, extracção excessiva de minério terá esgotado quase todas as reservas do Planeta. Open Subtitles قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus