"الإلهية" - Traduction Arabe en Portugais

    • Providência
        
    • de Deus
        
    • graça
        
    • divinas
        
    • divinos
        
    • divino
        
    • divina
        
    • complexo
        
    Foi a Providência que quis uma pessoa como eu na política. Open Subtitles انها العناية الإلهية التي أرادت ان يكون شخص مثلي سياسيا
    Ele escreveu um tratado sobre o Olho da Providência. Open Subtitles لقد قام بكتابة دراسة عن عين الحماية الإلهية
    Quando a Providência sinaliza algo para mim, eu reconheço imediatamente. Open Subtitles عندما تظهر علامة من العناية الإلهية أتعرف عليها بسرعة
    E os médicos sofrem muito de complexo de Deus. TED والاطباء يعانون على الدوام من " المعضلة الإلهية"
    É na dor que descobrimos o sentido da vida, e no estado de graça que perdemos à nascença. Open Subtitles لأننا نجد معنى الحياة في الألم فقط ونفقد قيمة النعم الإلهية عندما نولد
    Uma espécie de religião, que procura uma ligação pessoal com as verdades divinas, com o conhecimento oculto. Open Subtitles نوع من التدين السعى للحصول على علاقة شخصية بالحقائق الإلهية لتلك المعلومات المخفية ..
    Os gregos chamavam "demónios" a estes espíritos divinos criadores da criatividade. TED لقد أطلق الأغريق هذه الروح الإلهية المصاحبة للإبداع " الشياطين."
    Porquê? Porque a alma, a alma humana, incorpora um pedaço do sopro divino, um pedaço do espírito divino. TED لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية.
    E isso estendeu-se até ao presente com a nota de dólar dos Estados Unidos, que contêm um olho da Providência. TED وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية.
    Sobrevivi... creio, porque a Providência me protegeu. TED لقد نجوت، على ما أعتقد، لأن العناية الإلهية كانت تحرسني.
    Que visão lhe foi concedida, não sei... mas não duvíde dos caminhos da Providência. Open Subtitles لا يمكننى قول أى رؤية قد بعث بها الرب إليك لكن لا تشك فى سبل العناية الإلهية
    Confiemos nas estatísticas e na Providência. Open Subtitles لنضع كامل إيماننا في حساباتنا والعناية الإلهية
    A Providência trouxe-nos um Papa de paz... e a guerra rebentou! Open Subtitles العناية الإلهية اعطتنا بابا السلام ثم اشتغلت الحرب
    O olho, como ele descreve... parece ser o Olho da Providência. Open Subtitles العين كما يضعها تبدو كأنها عين العناية الإلهية
    É latim para "Providência ou destino... tem favorecido nossos compromissos". Open Subtitles تلك هي الكتابة اللاتينية : للعناية الإلهية او القدر قد مال لصالحنا
    Os caminhos de Deus na natureza, tal como na Providência, não são os nossos caminhos. Open Subtitles الرب له تدابيره الإلهية فى الطبيعة، ليست هذه طُرقنا.
    Pai divino, abençoe-nos, não confiamos nas obras do homem, mas apenas na sua divina Providência. Open Subtitles أبانا السماوي، باركنا، وكما لا نثق بأفعال البشر، فنحن نثق بعنايتكَ الإلهية.
    Talvez tenha sido sorte, ou então a Providência. Open Subtitles حسناً ربما أنه الحظ ربما العناية الإلهية
    Na verdade, tomar banho estava na moda, até à Idade Média, quando a Igreja disse que era pecado lavar a sujidade de Deus. Open Subtitles في الواقع, كان الاستحمام موجود حتى العصور الوسطى عندما أخبرنا الكهنة أن نزيح القاذورات الإلهية
    A esperança é para quem ainda não vive com a graça de Deus. Open Subtitles الأمل جعل للناس الذين لا يعيشون تحت الرحمة الإلهية
    Onde foste buscar estas alterações divinas? Open Subtitles -كيف توصلت إلى كل هذه التغييرات الإلهية ؟
    Qual é a sua opinião sobre os assuntos divinos? Open Subtitles ما هي وجهة نظرك حول الأمور الإلهية ؟
    Ele percebeu que já não precisava de olhar para além do mundo corpóreo para encontrar o divino. TED أدرك أنه لم يعد بحاجة للنظر إلى ما وراء هذا العالم المادي لكي يجد القوة الإلهية.
    Eu acredito na justiça divina. Nós podemos ir agora. Open Subtitles أنا أؤمن بالعدالة الإلهية يمكننا أن نذهب الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus