| Madame, eu estou sofrendo de problemas angustiantes do sexo feminino. | Open Subtitles | سيدتي ، أنا التي تعاني من الإناث مشاكل مؤلمة. |
| Está comprovado que o cérebro masculino amadurece mais tarde do que o feminino. | Open Subtitles | لقد أثبت العلم أنّ أدمغة الذكور تنضج أبطأ مقارنة بأدمغة الإناث. |
| Nalgumas espécies de percevejos, as fêmeas desenvolveram genitais totalmente novos no flanco do lado direito onde normalmente os machos as trespassam. | TED | لدى بعض أنواع عث الِفراش، طوّرت الإناث مجموعة جديدة كليًا من المناسل على خواصرها اليمنى حيث تعود الذكور اختراقها. |
| Tire-lhe as roupas na frente dos outros negros... homens, mulheres e crianças. | Open Subtitles | جردوه من ملابسه أمام الزنوج الذكور و الإناث و الأطفال الآخرين |
| Verão que o clitóris está dilatado, fornecendo assim a estimulação erótica necessária para que o ato seja completado pela mulher. | Open Subtitles | سوف ترون أن البظر يتورم وتوفير التحفيز المثير ضروري من أجل الإنتهاء من هذا الفعل في جزء الإناث |
| Os guardas masculinos querem falar e namorar com as guardas femininas. | TED | الضباط الذكور يحبون التحدث مع الضباط الإناث ومعاكستهن. |
| Não sabemos dizer se são do sexo masculino ou feminino. | Open Subtitles | لا يمكن معرفة ما إذا كان منها نقوم به هم من الذكور أو الإناث. |
| E com o seu encanto e boa aparência, era compreensivelmente o preferido entre o contingente feminino | Open Subtitles | وبسحرهِ ومظهرهُ الجيد كانَ المُدرس المفضل عندَ التلميذات الإناث |
| Quando os machos estão instalados na praia, seguem-se as fêmeas. | Open Subtitles | فور استقرار الذكور على اليابسة سرعان ما تلحقهم الإناث |
| Compreensivelmente, as fêmeas que a partilhavam com ele foram-se embora. | Open Subtitles | بشكل مفهوم، الإناث التي شاركته فيها سابقاً غادرت جميعها |
| Os machos tentam antes acasalar com todas as fêmeas possíveis. | Open Subtitles | بالمقابل، يحاول الذكر التزاوج مع القدر الممكن من الإناث. |
| Sei que é um abuso, mas só preciso dos informadores mulheres. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا بحث معمّق، ولكنّي أحتاج المخبرات الإناث فقط |
| É conhecida pelo seu exército mercenário privado de mulheres. | Open Subtitles | إشتهرت بأن لديها جيش من المرتزقه من الإناث |
| é que vocês podem pensar nesta pessoa como sendo um homem, mas ela não o é na verdade. As mulheres, tal como os homens, | TED | هو أنكم قد تظنون في هذا الشخص بأنه من الذكور بالفعل ، لكنهم في الحقيقة ليسوا ذكوراً . الإناث مثل الذكور ، |
| As últimas investigações mostram que os cérebros de mulheres e homens se desenvolvem distintamente no ventre, possivelmente dando a nós, mulheres, este sentido inato de ser mulher. | TED | يُظهر بحث حديث أن أدمغة الإناث والذكور تنمو بطريقة مختلفة داخل الرحم تمنحنا نحن الإناث هذا الشعور الفطري كوننا نساءً. |
| Deixe-me recuar um pouco. As zonas erógenas da mulher. | Open Subtitles | إسمحوا لي أن أرجع للحظة ، المنطقة المثيرة للشهوة الجنسية عند الإناث |
| Ele recusou-se a discutir as vítimas femininas, mas sete corpos masculinos foram encontrados em vários locais remotos, todos com facadas pós-morte. | Open Subtitles | انه يرفض النقاش مع الإناث ولكننا وجدنا سبعة ضحايا ذكور فى اماكن متفرقة نائية وبتشريح الجثث |
| A Doutorazinha da Mamã Querida, sabes que as batas femininas realçam o meu rabo. | Open Subtitles | يا حلوتي، تعلمين أن أزياء الإناث الطبية تبرز مؤخرتي |
| "É a altura de uma mão feminina restaurar a fé dos americanos..." | Open Subtitles | أغرق الاقتصاد على شفا الكساد حان الوقت للمس الإناث لإعادة الأميركيين |
| Além de identificarem-se connosco... dá-se uma reacção das fêmeas à nossa música. | Open Subtitles | بعيداً عن أن الأولاد يتفاعلوا مع موسيقتنا, أنهم أيضاً يحبون, رد فعل الإناث تجاه موسيقتنا. |
| As mulheres têm maioritariamente retalhos femininos e alguns masculinos. | TED | المرأة لديها بقع معظمهم من الإناث وعدد قليل من بقع الذكور. |
| As iguanas fêmea alimentam-se apenas nas rochas expostas mas os machos, maiores, nadam e mergulham abaixo da superfície. | Open Subtitles | لا تتغذى الإناث إلا على الصخور المكشوفة لكن الذكور الأكبر حجما تغوص أسفل السطح للوصول للأعشاب |
| Esses grandes machos juntam haréns de fêmeas para desovar. | TED | فتجمع هذه الذكور الكبيرة أحْرُم من الإناث لتبيض. |
| Então libertamos os machos, eles vão procurar as fêmeas e acasalar. Se conseguirem acasalar, não têm crias. | TED | إذن سيخرج الذكور وسيبحثون عن الإناث وسيتزاوجون. لو تم التزاوج بنجاح، فلن ينتج عن ذلك ذرية. |