Tens trabalhado como um doido, mereces ser o centro das atenções. | Open Subtitles | حسناً,كنت تعمل كشخص مجنون أنت تستحقّ أن تكون بمركز الإنتباه |
Só despertar algumas atenções. Fazer a circulação dos negócios. | Open Subtitles | قومي بلفت الإنتباه , و أكملي صفقات النقل |
Por isso chamar atenções para ti própria numa esquadra neste pequena... fatiota, não é uma boa ideia. | Open Subtitles | لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة |
Esqueci-me de contar, mas da próxima vez que dispararem sobre mim, prometo que ficarei mais atento. | Open Subtitles | لم أحسبهم في المرّة القادمة عندما أتعرّض لإطلاق نارٍ أعدكِ أن أولي المزيد من الإنتباه |
Um tipo de atenção que atrai jogadores com carteiras muito recheadas. | Open Subtitles | ذلك النوع الإنتباه الذي يجلب لاعبين كبار مع محافظ مليئة |
Faz sentido prestar atenção à história biológica porque é uma evolução testada pelo tempo durante muitos milénios. | TED | إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين. |
Gostaria de ter prestado mais atenção nas aulas de ciências. | Open Subtitles | أتمنى لو أبليتُ المزيد من الإنتباه خلال حصّة العلوم |
A ideia aqui é treinar a atenção para criar uma qualidade mental que é calma e clara ao mesmo tempo. | TED | الفكرة هنا ، هي تدريب الإنتباه لخلق جودة عقلية عقلية هادئة وواضحة في نفس الوقت. |
Ouçam todos. Por favor, posso ter a vossa atenção? | Open Subtitles | انصتوا , جميعاً رجاءً , أيمكنكم الإنتباه |
Mas o debate público... sobre o historial médico passado do Senador Eagleton... continua a desviar as atenções das grandes questões nacionais... que precisam de ser discutidas. | Open Subtitles | و لكن الجدل الشعبي حول التاريخ المرضي للسيناتور إيجلتون يشتت الإنتباه عن أمور قومية أكثر أهمية |
O exército tinha de desviar as atenções da sua estratégia de armamento: | Open Subtitles | الجيش احتاج شيئاً لتسويغ الإنتباه من الإستراتيجية العسكرية.. |
O nosso homem novo no FBI é muito bom a desviar as atenções. | Open Subtitles | رجلنا الجديد في مكتب التحقيقات الفدرالي جدا قادر على الإنتباه المسلّي. |
Não consegues. Enfim, não mereço ser o centro das atenções. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أستحقّ أن أكون مركز الإنتباه |
Acho que esta não é a melhor altura para andarmos a atrair as atenções sobre nós. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب لكي نلفت الإنتباه إلينا |
É desnecessária e só vai servir para atrair atenções indesejadas. | Open Subtitles | لأنه غير ضروري وسيخدم فقط في جلب الإنتباه غير المطلوب |
E se tu parasses de estar atento à forma com que se parecem, então talvez poderias sair desse cio. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن الإنتباه للطريقة الطريقة التي يبدو بها مظهر الأشخاص فرُبما قد تتعافى من هذا الروتين المُمل |
Devias estar atento à estrada. | Open Subtitles | كان ينبغي عليك الإنتباه للطريق |
Ivan, realmente não é estúpido, só tens uma desordem de atenção. | Open Subtitles | .إيفان، أنت لست غبيا حقا لديك فقط اضطراب في الإنتباه |
Têm menos transtornos de atenção e hiperatividade. | TED | وتقل عرضتهم باضطراب نقص الإنتباه مع فرط النشاط. |
Se ele parece que está a fazer alguma coisa... but mas em vez disso está a prestar atenção em nós... então, é polícia. | Open Subtitles | إذا كان يبدو أنه يفعل شيء لكنه يدفع الإنتباه لنا بدلا من ذلك فهو شرطي |
Precisamos de ter cuidado para não chamarmos à atenção. | Open Subtitles | علينا أن نتحرى الحظر بشأن لفت الإنتباه لأنفسنا |
Mas a verdade e que, mesmo que consigas criar uma distracçao e destruir o dispositivo, nunca me vais conseguir levar ate ao portal sozinho. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، حتى لو نجحت في صرف الإنتباه ودمرت الجهاز، لن تستطيع اخذي إلى البوابة لوحدك |
Só vai piorar as coisas, chamar mais atenção a isso. | Open Subtitles | سيجعل الأمر أسوأ وسيجذب مزيد من الإنتباه إلى الأمر |
Posso ter a vossa atenção, por favor. Eu tenho algumas notícias tristes. | Open Subtitles | أرجو الإنتباه رجاءً لدي أخبار محزنه |