"الإنجاز" - Traduction Arabe en Portugais

    • realização
        
    • alcançar
        
    • Conquistas
        
    Vocês precisam esquecer o Prémio de realização e ir para os Undies. Open Subtitles عليكما يارفاق أن تتركوا حفل جوائز الإنجاز وتتجهون لحفل السراويل الداخلية
    Acreditavam que a realização intelectual era superior ao êxito desportivo. Open Subtitles كانا يعتقدان أن الإنجاز الفكري أهم من النجاح الرياضي
    Sabiam que com ambição e paixão vem a realização. Open Subtitles كانوا يعرفون أن مع الطموح والعاطفة، يتحقق الإنجاز.
    - A casualidade é muito difícil de alcançar. Open Subtitles ـ العشوائية ، صعبة جدا الإنجاز.
    É a necessidade de agradar, a alcançar, o desejo de tornar alguém orgulhoso... Open Subtitles إنها الحاجه لإرضاء الإنجاز الكبير الرغبة في .... جعل شخص ما فخور
    Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, e o kung fu chinês tambem deslumbrou o mundo através das Conquistas de Bruce Lee. Open Subtitles ساعد العالم بإبتكاره الكونغ فو الصينية الأصيلة التي أبهرت العالم من خلال هذا الإنجاز لبروس لي
    Estou tão honrada de recebê-los no Prémio de Conquistas do colégio West Beverly. Open Subtitles أنا مسرورة للغاية لأرحب في حفل جوائز الإنجاز لمدرسة غرب بيفرلي هيلز الثانوية
    A loucura não impossibilita a realização Open Subtitles فائض عن الحاجة ومخادع الجنون لا يمنع الإنجاز
    Discípulas da ansiedade redentora da realização. Open Subtitles كلكن يا تلميذات عوضن الاستعجال في الإنجاز.
    O prazer da realização sem ela. Open Subtitles لأنه سيكون من الصعب العثور على فرحة الإنجاز بدون كفاحي
    É uma satisfação e realização que mais nada no mundo pode proporcionar-te. Open Subtitles وهو مقدار رضا و الإنجاز أن أي شيء آخر يمكن أن تعطي لك.
    Eu estou a cagar verde, e a correr três vezes por dia, por sei o que é a realização. Open Subtitles إنّي أتغوط غائط أخضر وثم أجري 3 مرات باليوم لأنيّ أعرف كيف يكون الإنجاز.
    Enganamos e desiludimos enquanto abrimos caminho com dificuldade... até ao pináculo do que definimos como realização. Open Subtitles نخادع و نحتال ونحن نتسلق نحو الجزء العلوي مما نعرفه على أنه الإنجاز
    O que estamos a fazer no presente, estamos a chamar este ano o da realização. Open Subtitles ما نقوم به في الوقت الحاضر سوف نسميه بسنة الإنجاز
    Além do mais, são miúdos pobres que estamos a prender, muitos deles vindos das comunidades latinas e afro-americanas. A prisão agora coloca-se fortemente entre os jovens que tentam vencer e a realização do Sonho Americano. TED علاوة على ذلك، نحن نقوم بإرسال الأطفال المساكين إلى السجن، الكثير منهم ينحدرون من مجتمعات الأمريكيين الأفارقة واللاتينيين لذا فالسجن الآن يقف حائلًا بين الشباب الذين يحاولون الإنجاز وتحقيق الحلم الأمريكي.
    Isso não é verdade. Eu terei um sentimento de realização. E terá Walter de volta. Open Subtitles هذا ليس حقيقيًّا، سيحدوني حسّ الإنجاز.
    Podemos decidir interioriza estas mensagens negativas que nos estão a ser atiradas e deixarmo-nos sentir umas fracassadas, e pensar que o sucesso é muito difícil de alcançar, ou podemos decidir ver que a negatividade dos outros é problema deles e transformar essa negatividade na nossa energia pessoal. TED إما أن تقبلي هذه الرسائل السلبية التي يتم إلقاؤها عليك، فتشعري بأنك شخص فاشل نتيجة لذلك، وبأن النجاح شيء صعب الإنجاز جداً، أو لك أن تختاري أن تري سلبية الآخرين على أنها شأنهم هم، وبدلاً من ذلك تحوليها إلى وقودك الخاص.
    De toda a gente, pensei que entenderias o que estou a tentar alcançar. Open Subtitles من دون جميع النّاس, اعتقدت أنّك ستفهم ... ...ماذا أحاول الإنجاز .
    E vivem para trabalhar, Conquistas e controlo. TED وإنهم يعيشون للعمل، الإنجاز والسيطرة.
    Então, o programa Apolo pagou-se a si próprio em inspiração, em engenharia, em Conquistas e, penso eu, ao inspirar jovens cientistas e engenheiros 14 vezes mais. TED برنامج أبولو ، قد دفع تكاليفه ، و غطاها بالإلهام في الهندسة ، في الإنجاز و كما أعتقد ، في تحفيز الجيل الجديد من العلماء و المهندسين أكثر بـ 14 مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus