"الابحاث" - Traduction Arabe en Portugais

    • pesquisas
        
    • investigação
        
    • pesquisa
        
    • pesquisar
        
    • estudos
        
    Eu estou bem. Eu tenho muitas pesquisas para fazer. Open Subtitles انا بخير، لدى الكثير من الابحاث لأقوم بها
    Até agora, as pesquisas mostram que essas crianças estão indo bem. TED وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام.
    Os animais evoluíram a comerem erva, e há algumas pesquisas que indicam que a dieta rica em milho origina bactérias E. coli, que são resistentes ao ácido, e estas seriam as bactérias de E. coli mais perigosas. Open Subtitles الحيوانات تطورت من استهلاك العشب هناك بعض الابحاث التي تشير الي ان
    O especialista disse que havia uma clínica suíça onde a cura era de graça, porque faziam investigação. Open Subtitles الإختصاصي قال ان هناك هذه العيادة السويسرية الرائعة حيث سيعالجونك مجانا لأنهم كانوا يجرون الابحاث
    Podemos lançar teorias malucas e não precisamos de fundamentá-las em dados gráficos ou investigação. TED يمكنهم ابتكار نظريات مجنونة وليس عليهم دعمها بالبيانات او الرسومات او الابحاث.
    Baseia-se em centenas de horas de pesquisa, de prática. TED وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب
    Estamos a viajar pelo país... estamos a viajar pelo país para pesquisar com a esperança de curar algumas das mais terríveis doenças do século XX Open Subtitles نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين
    estudos que mostram que 19 em 20 pessoas que tentam suicidar-se, irão falhar. TED الابحاث تظهر ان 19 من كل 20 شخص من المقدمين على الانتحار سوف يفشلون.
    Parece haver muitas pesquisas sobre como lamentar a morte de alguém. Open Subtitles هناك الكثير من الابحاث حول الحزن على الانترنت
    pesquisas recentes dizem-nos que o universo não é infinito. Open Subtitles الابحاث الاخيرة تخبرنا بأن الكون ليس محدود
    Mais importante do que isso, fiz algumas pesquisas. Open Subtitles في سلامة الهيكل والصلصه لكن الاكثر اهمية لقد قمت بالقليل من الابحاث
    Passei meses a fazer pesquisas que não fizeram nada por ela, por isso falhei. Open Subtitles لدي شهور من الابحاث في الاعلى التي لم تنفعها بشيء لذا فَشلتُ
    Fiz algumas pesquisas sobre poções de Santeria. Open Subtitles اتعلم , انني قمت ببعض الابحاث علي جرعات السانتيريا منذ فتره
    Jove é um site da "web" criado para encorajar cientistas a publicarem em vídeo as suas pesquisas revistas por pares TED جوف هو موقع إنترنت أُسس لتحفيز العلماء لكي ينشروا ابحاثهم ولكي يقوموا بمراجعة الابحاث لبعضهم البعض بواسطة ملفات الفيديو
    Fazer umas pesquisas na baixa, entrar nas mentes das mulheres. Open Subtitles لاقوم ببعض الابحاث لدخول عقول النساء
    Gostaria de vos falar hoje sobre o cérebro humano, que é objecto da investigação na Universidade da Califórnia. TED أريد التحدث اليوم عن دماغ الانسان والذي كنا نجرب الابحاث عليه في جامعة كاليفورنيا
    Temos conduzido esta investigação há mais de 20 anos... e ainda não superámos os resultados da Dra. Gilliam. Open Subtitles لقد قُمنا ببعض الابحاث علي مدار عشرون عاما لكنها لم تتطابق مع ابحاث الدكتورة جوليان
    Nos últimos 10 anos, foi utilizado para a investigação e como museu naval. Open Subtitles وكانت مشتركة في الابحاث في العشر سنوات الاخيرة فضلا عن كونها متحف بحري
    O quê? Sabemos o que fizeste. Tu pirateaste a pesquisa. Open Subtitles ماذا نعرف مافعلت فرانك , لقد استوليت على الابحاث
    Essa tese deu origem a uma nova onda de pesquisa científica investigando as vantagens do alimento cozido sobre o cru. Open Subtitles هذه النظريه اثارت موجات كبيره من الابحاث العلميه الجديده تتحرى الفرق بين قيمة الغذائيه للطعام المطبوخ مقارنه بالني
    Mas há um preço para esta elegante unificação, porque anos de pesquisa têm demonstrado que a matemática da teoria das cordas não funciona muito bem. TED ولكن هناك ثمن لهذا التوحد الانيق لأن أعواماً من الابحاث اظهرت ان حساب نظرية الأوتار لا يتم بالضبط
    Vou pesquisar. Tem que haver alternativas. Open Subtitles سوف اقوم ببعض الابحاث يجب ان يكون هناك بعض الخيارات الأخرى
    Segundo os estudos, andar e correr têm os mesmos benefícios. Open Subtitles حسنا الابحاث تظهر انكِ تحصلين على قدر متساوي من المشي او الهرولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus