Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. | TED | لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار |
Que opção tinha senão regressar à minha vida infeliz? | Open Subtitles | الاختيار الذى لدى، لكن للعودة لحياتى البائسة القديمة؟ |
Esta situação aqui, é o que chamamos cheque (mate). | Open Subtitles | هذا الوضع هنا، هذا هو ما نسميه الاختيار. |
Eu estava morto da última vez que tiveste esta alternativa. | Open Subtitles | كنتُ ميّتًا في آخر مرّة عُرض عليك هذا الاختيار. |
Qual destes dois uma jovem mulher preferiria? Não consigo decidir. | Open Subtitles | أي من هذين يعجب امرأة شابة لا أستطيع الاختيار |
DC (off): Ok, segunda escolha. Talvez possamos aprender algo. | TED | ديفيد: حسنًا، الاختيار الثاني. ربما نتعلم شيئًا جديًا. |
Quer morrer aqui neste tempo miserável, a escolha é sua. | Open Subtitles | اتريد الموت في الجو الفظيع هذا ؟ الاختيار لك |
- "Isso não é escolha!" - "Para o infinito e mais além!" | Open Subtitles | ماذا.. ؟ انه ليس فى قائمة الاختيار الى اللانهائية وما بعدها |
Às vezes escolhemos um caminho difícil apenas porque acreditamos que para conseguir coisas importantes nós temos que escolher a opção difícil. | Open Subtitles | أحيانا نسلك الطريق الصعب لأعتقادنا أنه سيوصلنا الى أشياء مهمة في الحياة لذا نضطر أن نختار الاختيار الأكثر صعوبة |
E mesmo na morte, por vezes não temos opção de escolha. | TED | وحتى في الموت، لا يمكننا أحيانًا الاختيار. |
Sabes que ele nunca apanhou o cheque. | Open Subtitles | أنت تعرفين عليك اللعنة إضافة إلى أنه لم يكن هذا الاختيار |
Tenho aqui o cheque de 10 milhões. | Open Subtitles | لدي الاختيار في جيبي لمدة 10 مليون دولار. |
Eu trabalhava com crianças que tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. | TED | عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج. |
Deixe Hawkins escolher e ele sempre agirá como qualquer outro patriota... prefere ordens para matar do que para salvar um compatriota. | Open Subtitles | أعطى هوكينز الاختيار هو مثل أى وطنى أخر سيفُضل دائماً أختيار قتل الاعداء على أنقاذ أصدقائه من رجال الريف |
Seria uma forma muito excitante de acabar a vida, seria a forma que eu escolheria se não tivesse alternativa. | Open Subtitles | ستكون هذه تجربة مثيرة فى حياة الانسان كنت سأختارها لو كان بيدى الاختيار |
Teremos de decidir rapidamente entre o que é correcto e o que é fácil. | Open Subtitles | قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار بين ما هو صحيح وما هو سهل |
Eu tenho que recordar ao grupo de selecção de um facto irrefutável que resume o carácter do Dodge. | Open Subtitles | انا ببساطة اذكر لائحة الاختيار وهى تودى الى حقيقة واحد غير مشكوك فيها وهى شخصية دودج |
Todos havemos de experimentar o que parece ser o fim e podemos optar por transformá-lo num começo. | TED | يتعين علينا جميعًا تجربة ما يشبه النهاية، وباستطاعتنا الاختيار لجعلها كبداية |
É importante entender a morte pois, embora, em geral, não se tenha escolhas a respeito, irá acontecer contigo, quando chegar a tu vez. | Open Subtitles | من المهم ان نفهم طبيعة الموت وبصورة عامة لن يكون لك الاختيار في المسألة وسوف يحدث لك هذا عندما يحين وقته. |
O cliente escolhe. | Open Subtitles | او يمُارس معي الجنس , في الاغلب الاختيار للزبون |
Eu nunca duvidei da coragem e da sabedoria desta decisão. | Open Subtitles | لم أشكّك للحظةٍ قطّ في شجاعة وحكمة هذا الاختيار. |
Tens direito a uma choradeira na vida, escolheste bem. | Open Subtitles | لا عليك تبكي مرة واحدة في حياتك لقد احسنت الاختيار |
Nanahuatl, o mais fraco dos deuses aztecas, doentio e coberto de borbulhas, foi escolhido para criar um novo mundo. | TED | ناناوات: أضعف آلهة الأزتك بائس ومغطّىً بالبثور وقع عليه الاختيار لخلقِ عالمٍ جديد. |
Vou verificar o meu porta bagagens antes de me ir embora. | Open Subtitles | أنا سوف نتأكد من أن المزدوج الاختيار جذعي قبل أن أغادر. |
O computador regista-o automaticamente na memória, para os seus convidados escolherem. | Open Subtitles | فيقوم الكمبيوتر بتسجيله على الفور في قائمة البيانات كي يستطيع المدعون الاختيار |