"الاختيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolha
        
    • opção
        
    • cheque
        
    • escolher
        
    • alternativa
        
    • decidir
        
    • selecção
        
    • optar
        
    • escolhas
        
    • escolhe
        
    • decisão
        
    • escolheste
        
    • escolhido
        
    • verificar
        
    • escolherem
        
    Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. TED لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار
    Que opção tinha senão regressar à minha vida infeliz? Open Subtitles الاختيار الذى لدى، لكن للعودة لحياتى البائسة القديمة؟
    Esta situação aqui, é o que chamamos cheque (mate). Open Subtitles هذا الوضع هنا، هذا هو ما نسميه الاختيار.
    Eu estava morto da última vez que tiveste esta alternativa. Open Subtitles كنتُ ميّتًا في آخر مرّة عُرض عليك هذا الاختيار.
    Qual destes dois uma jovem mulher preferiria? Não consigo decidir. Open Subtitles أي من هذين يعجب امرأة شابة لا أستطيع الاختيار
    DC (off): Ok, segunda escolha. Talvez possamos aprender algo. TED ديفيد: حسنًا، الاختيار الثاني. ربما نتعلم شيئًا جديًا.
    Quer morrer aqui neste tempo miserável, a escolha é sua. Open Subtitles اتريد الموت في الجو الفظيع هذا ؟ الاختيار لك
    - "Isso não é escolha!" - "Para o infinito e mais além!" Open Subtitles ماذا.. ؟ انه ليس فى قائمة الاختيار الى اللانهائية وما بعدها
    Às vezes escolhemos um caminho difícil apenas porque acreditamos que para conseguir coisas importantes nós temos que escolher a opção difícil. Open Subtitles أحيانا نسلك الطريق الصعب لأعتقادنا أنه سيوصلنا الى أشياء مهمة في الحياة لذا نضطر أن نختار الاختيار الأكثر صعوبة
    E mesmo na morte, por vezes não temos opção de escolha. TED وحتى في الموت، لا يمكننا أحيانًا الاختيار.
    Sabes que ele nunca apanhou o cheque. Open Subtitles أنت تعرفين عليك اللعنة إضافة إلى أنه لم يكن هذا الاختيار
    Tenho aqui o cheque de 10 milhões. Open Subtitles لدي الاختيار في جيبي لمدة 10 مليون دولار.
    Eu trabalhava com crianças que tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. TED عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج.
    Deixe Hawkins escolher e ele sempre agirá como qualquer outro patriota... prefere ordens para matar do que para salvar um compatriota. Open Subtitles أعطى هوكينز الاختيار هو مثل أى وطنى أخر سيفُضل دائماً أختيار قتل الاعداء على أنقاذ أصدقائه من رجال الريف
    Seria uma forma muito excitante de acabar a vida, seria a forma que eu escolheria se não tivesse alternativa. Open Subtitles ستكون هذه تجربة مثيرة فى حياة الانسان كنت سأختارها لو كان بيدى الاختيار
    Teremos de decidir rapidamente entre o que é correcto e o que é fácil. Open Subtitles قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار بين ما هو صحيح وما هو سهل
    Eu tenho que recordar ao grupo de selecção de um facto irrefutável que resume o carácter do Dodge. Open Subtitles انا ببساطة اذكر لائحة الاختيار وهى تودى الى حقيقة واحد غير مشكوك فيها وهى شخصية دودج
    Todos havemos de experimentar o que parece ser o fim e podemos optar por transformá-lo num começo. TED يتعين علينا جميعًا تجربة ما يشبه النهاية، وباستطاعتنا الاختيار لجعلها كبداية
    É importante entender a morte pois, embora, em geral, não se tenha escolhas a respeito, irá acontecer contigo, quando chegar a tu vez. Open Subtitles من المهم ان نفهم طبيعة الموت وبصورة عامة لن يكون لك الاختيار في المسألة وسوف يحدث لك هذا عندما يحين وقته.
    O cliente escolhe. Open Subtitles او يمُارس معي الجنس , في الاغلب الاختيار للزبون
    Eu nunca duvidei da coragem e da sabedoria desta decisão. Open Subtitles لم أشكّك للحظةٍ قطّ في شجاعة وحكمة هذا الاختيار.
    Tens direito a uma choradeira na vida, escolheste bem. Open Subtitles لا عليك تبكي مرة واحدة في حياتك لقد احسنت الاختيار
    Nanahuatl, o mais fraco dos deuses aztecas, doentio e coberto de borbulhas, foi escolhido para criar um novo mundo. TED ناناوات: أضعف آلهة الأزتك بائس ومغطّىً بالبثور وقع عليه الاختيار لخلقِ عالمٍ جديد.
    Vou verificar o meu porta bagagens antes de me ir embora. Open Subtitles أنا سوف نتأكد من أن المزدوج الاختيار جذعي قبل أن أغادر.
    O computador regista-o automaticamente na memória, para os seus convidados escolherem. Open Subtitles فيقوم الكمبيوتر بتسجيله على الفور في قائمة البيانات كي يستطيع المدعون الاختيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more