Tenho vontade e fé. Não te rias. Estou a falar a sério. | Open Subtitles | لدي الارادة ، و لدي الايمان لا تضحك ، فأنا جاد |
Têm recursos, e, se formos capazes de acrescentar a vontade e o empenho, elas sabem como concretizar esse produto. | TED | و يملكوا الموارد و بامكاننا اضافة الارادة و الالتزام فهم يعرفون كيفية ايصال المنتجات |
Na era dos megadados, o desafio será a salvaguarda da nossa vontade, da escolha moral, da volição humana, da atividade humana. | TED | اما في عصر البيانات المفتوحة سوف يكون التحدي هو حماية الحرية الفردية و القرارات الفردية و قوة الارادة و الكيان الفردي. |
Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. | Open Subtitles | ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة |
Mas o conceito de comando em cadeia destrona a ideia de livre arbítrio. | Open Subtitles | لكن المفهوم الكامل لسلسلة القيادة تمنع فكرة الارادة الحرة |
Região misteriosa de onde nenhum viajante jamais voltou confundindo nossa vontade e impelindo-nos a suportar os males já conhecidos em vez de nos atirarmos a outros que desconhecemos. | Open Subtitles | البلاد الغير مكتشفة حيث لايعود المسافر من حدودها تربك الارادة |
Parece-me que nenhum de vocês tem a força de vontade... que estes tempos requerem. | Open Subtitles | يبدو ان لا احد منكم لديه قوة الارادة المطلوبه لهذه الفترة |
Prefiro a força de vontade à potência de fogo. | Open Subtitles | أنا سأفضل قوة الارادة على القوة النارية فى أي يوم. |
É porque não têm força de vontade e bebem demais. | Open Subtitles | إنه بسبب أن ليس لديهم قوة الارادة ويشربون أكثر من اللازم. |
Tenho conhecimentos, tenho armas... e também tenho aquilo de que mais precisas... a vontade! | Open Subtitles | لدي علاقات, لدي اسلحة و ايضاً لدي ما تحتاجه اكثر الارادة |
A vontade de agir segundo os nossos instintos, de conseguir o que queremos. | Open Subtitles | الارادة للتصرف حسب غرائزنا للحصول على مانريد |
Vamos apenas dizer que perdeu a força de vontade. | Open Subtitles | دعنا نقول لقد خسر قوة الارادة التي لديه |
Quero que você mergulhe neste trabalho, porque você tem talento e acho que tem vontade. | Open Subtitles | أريدك أن تنغمس جيدا فى العمل هنا لأني أعتقد أنك تمتلك الموهبة و ايضا لديك الارادة |
Outra perspectiva diz que a História é independente da vontade individual e determinada pelas condições sociais e relações de produção. | Open Subtitles | وجهة نظر اخرى , تقول ان التاريخ مستقل عن الارادة الانسانية ويتحدد بالظروف الاجتماعية وعلاقة الانتاج |
À tua espera para confirmar a promessa mantida durante a tua existência pela vontade divina. | Open Subtitles | انتظرتك اِن ترتقي الى الوعد الذي يشق طريق وجودكَ بـِمقدار قليل نحو الارادة إلألهيه. |
Os zelotas têm a vontade, e agora têm os meios. | Open Subtitles | المتعصبون لديه الارادة و والآن لديهم الوسيلة. |
Criado com livre arbítrio, esta 3ª raça dominou o Mundo durante milhares de anos. | Open Subtitles | وقد خلق حر الارادة الجنس الثالث هذا قد حكم الأرض لآلاف السنين |
Acreditas em livre arbítrio, Annie? | Open Subtitles | أتؤمنين بحرية الارادة والاختيار يا "آني"؟ |
Deus deu-nos o livre arbítrio por alguma razão. | Open Subtitles | الله اعطانا الارادة الحرة لسبب ما. |
O livre arbítrio, mano. | Open Subtitles | الارادة الحرة يا أخى |
És uma criatura com livre arbítrio. | Open Subtitles | انت مخلوق من الارادة الحرة |