A lenda apache fala de espíritos maus que frequentavam este lugar, descendo do céu para raptar crianças confiantes. | Open Subtitles | اسطورة اباتشي تخبر الارواح الشريرة التي ترددت على هذا المكان, للهبوط من السماء وخطف كفل غافل. |
Sim, sim. Eu sei que tem medo dos espíritos, Iroh. | Open Subtitles | نعم، نعم انا اعرف انك تخاف الارواح جنيرال ايرو |
Ouvi falar da sua viagem ao Mundo dos espíritos. | Open Subtitles | لقد سمعت اشاعات عن رحلتك الى عالم الارواح |
Ela e a Susana, paz ás almas cristãs, eram da mesma idade. | Open Subtitles | هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر |
É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |
Como amigos juntos, procuramos a verdade espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. | Open Subtitles | كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة الارواح القريبة نحن نستدعيكِ |
Pensava que era suposto os espíritos passarem a eternidade no Submundo. | Open Subtitles | كنت اعتقد ان الارواح يفترض ان تظل للابد بالعالم السفلي. |
Mas, no mundo dos espíritos, vibra a níveis muito superiores. | Open Subtitles | لكن في عالم الارواح تعمل على مستويات اعلى بكثير |
Como amigos juntos, procuramos a verdade espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. | Open Subtitles | كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة الارواح القريبة نحن نستدعيكِ |
Segundo os pagãos, a intervenção liberta os espíritos malignos. | Open Subtitles | يعتقد الكفرة أن هذا الاجراء يطرد الارواح الشريرة |
Os espíritos que conhecem todas as consequências mortais pronunciaram-me isto: | Open Subtitles | لقد قالت الارواح التي تعلم كل المصائر وأعلنت لي |
"Construiremos um rio para ti e uniremos as nossas almas. | Open Subtitles | لذا سنطفو بنهر القوة لك ونتوالد مع الارواح للابد |
almas não reivindicadas, foram transferidos para um fundo de hedge. | Open Subtitles | معظم الارواح لدينا تم وضعها فى حساب سرى خاص |
Fragmentos de todas as almas que realizou ... acumular. | Open Subtitles | قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش |
Trata-se de um milhar de almas, aos gritos, na escuridão. | Open Subtitles | انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل |
Não podia acreditar na poesia de tudo isto — estas almas, cada uma na sua própria ilha deserta, trocando, entre si, mensagens eletrónicas em garrafas. | TED | لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم |
O que eu ouvi foi a agitação... de um milhar de almas perdidas! | Open Subtitles | الذي سمعته كان خشخه اغنية .. ِ للآلف من الارواح التائهه |
Sem ofensa... mas isto é tipo uma situação do mundo espiritual. | Open Subtitles | هيه لا جريمة يارجل لكن هذه احد امور عالم الارواح |
Pedimos também às próximas Olimpíadas que se envolvam para salvar vidas. | TED | وسوف نطلب من الالومبياد القادمة ان تشاركنا في انقاذ الارواح |
É falar com os espíritos, tipo numa sessão espírita... | Open Subtitles | مثل التحدث الى الارواح و جلسة تحضير الارواح. |
É muito fácil falar da alma, do espírito e o do amor próprio, mas não quando se mede 91 cm. | Open Subtitles | من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام |
A Deusa vai proteger o meu corpo dando-me poder para exorcizar os maus espiritos. | Open Subtitles | اعطني القوة لادافع عن نفسي طهر الارواح الشريرة |