"الارواح" - Traduction Arabe en Portugais

    • espíritos
        
    • almas
        
    • espiritual
        
    • vidas
        
    • espírita
        
    • alma
        
    • espiritos
        
    • do espírito
        
    A lenda apache fala de espíritos maus que frequentavam este lugar, descendo do céu para raptar crianças confiantes. Open Subtitles اسطورة اباتشي تخبر الارواح الشريرة التي ترددت على هذا المكان, للهبوط من السماء وخطف كفل غافل.
    Sim, sim. Eu sei que tem medo dos espíritos, Iroh. Open Subtitles نعم، نعم انا اعرف انك تخاف الارواح جنيرال ايرو
    Ouvi falar da sua viagem ao Mundo dos espíritos. Open Subtitles لقد سمعت اشاعات عن رحلتك الى عالم الارواح
    Ela e a Susana, paz ás almas cristãs, eram da mesma idade. Open Subtitles هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. Open Subtitles و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت
    Como amigos juntos, procuramos a verdade espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. Open Subtitles ‫كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة ‫الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
    Pensava que era suposto os espíritos passarem a eternidade no Submundo. Open Subtitles كنت اعتقد ان الارواح يفترض ان تظل للابد بالعالم السفلي.
    Mas, no mundo dos espíritos, vibra a níveis muito superiores. Open Subtitles لكن في عالم الارواح تعمل على مستويات اعلى بكثير
    Como amigos juntos, procuramos a verdade espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. Open Subtitles ‫كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة ‫الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
    Segundo os pagãos, a intervenção liberta os espíritos malignos. Open Subtitles يعتقد الكفرة أن هذا الاجراء يطرد الارواح الشريرة
    Os espíritos que conhecem todas as consequências mortais pronunciaram-me isto: Open Subtitles لقد قالت الارواح التي تعلم كل المصائر وأعلنت لي
    "Construiremos um rio para ti e uniremos as nossas almas. Open Subtitles لذا سنطفو بنهر القوة لك ونتوالد مع الارواح للابد
    almas não reivindicadas, foram transferidos para um fundo de hedge. Open Subtitles معظم الارواح لدينا تم وضعها فى حساب سرى خاص
    Fragmentos de todas as almas que realizou ... acumular. Open Subtitles قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش
    Trata-se de um milhar de almas, aos gritos, na escuridão. Open Subtitles انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل
    Não podia acreditar na poesia de tudo isto — estas almas, cada uma na sua própria ilha deserta, trocando, entre si, mensagens eletrónicas em garrafas. TED لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم
    O que eu ouvi foi a agitação... de um milhar de almas perdidas! Open Subtitles الذي سمعته كان خشخه اغنية .. ِ للآلف من الارواح التائهه
    Sem ofensa... mas isto é tipo uma situação do mundo espiritual. Open Subtitles هيه لا جريمة يارجل لكن هذه احد امور عالم الارواح
    Pedimos também às próximas Olimpíadas que se envolvam para salvar vidas. TED وسوف نطلب من الالومبياد القادمة ان تشاركنا في انقاذ الارواح
    É falar com os espíritos, tipo numa sessão espírita... Open Subtitles مثل التحدث الى الارواح و جلسة تحضير الارواح.
    É muito fácil falar da alma, do espírito e o do amor próprio, mas não quando se mede 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    A Deusa vai proteger o meu corpo dando-me poder para exorcizar os maus espiritos. Open Subtitles اعطني القوة لادافع عن نفسي طهر الارواح الشريرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus