Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
E o prémio foi o reconhecimento de um edifício que esteve em uso durante um longo período de tempo. | TED | ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن. |
Ambiente inclui consumo de energia, disponibilidade de água, lixo e poluição. Trata do uso eficaz dos recursos. | TED | تشمل البيئة استهلاك الطاقة، توافر المياه والنفايات والتلوث، الاستخدام الرشيد للموارد. |
O problema ainda é pior quando os motivos de utilização se tornam ambíguos. | TED | إنها تصبح أكثر تعقيدا عندما تصبح مبادئ الاستخدام غامضة. |
Esta utilização da realidade virtual não serve apenas para fazer as pessoas parecerem mais velhas. | TED | وهذا الاستخدام للواقع الافتراضي ليس الهدف منه فقط اظهار الاوجه حين التقدم بالعمر |
Compreensivelmente, a maioria da indústria médica está concentrada em fármacos de usos múltiplos como medicações diárias de longo prazo. | TED | مفهوم ان اغلب القطاع الطبي متركز على الاستخدام المتعدد للادوية مثل ادوية الاستخدام اليومي للمدى الطويل |
Eu acredito que usar correctamente os computadores é a peça chave para fazer o ensino da matemática funcionar. | TED | اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع لجعل تعليم الرياضيات ينجح |
Sermos pais, enquanto verbo, só passou a ser de uso comum em 1970. | TED | كلمة الأبوة، كفعل دخلت إلى الاستخدام اللغوي منذ 1970 |
As observações sobre o uso envolvem decisões humanas e enquanto utilizadores de dicionários, nem sempre temos consciência dessas decisões humanas como devíamos ter. | TED | إرشادات الاستخدام تتضمن قرارات بشرية فعلية، وأنا أعتقد، كمستخدمين للقاموس، فإننا غالبًا لسنا ندرك هذه القرارات الإنسانية كما ينبغي أن نكون. |
Se olharem para a página inicial dos dicionários American Heritage, encontram os nomes das pessoas do Painel de uso. | TED | إذا نظرت إلى مقدمة قواميس أميريكان هيرتيج بإمكانك أن تجد بالفعل أسماء الأشخاص في لجنة الاستخدام. |
James disse-o em tom de desafio, e não como acusação do escasso uso do cérebro. | TED | لكن جيمس كان قصده التحدي بهذه الجملة وليس اتهاماً بقصور الاستخدام العقلي. |
O uso liberal do pigmento causava as chamadas "cólicas do pintor" ou aquilo a que hoje chamamos "envenenamento por chumbo". | TED | أدى الاستخدام الحر للصبغة الى مايعرف بمغص الرسامين، أو ما نسميه الآن بالتسمم بالرصاص. |
Sabemos que são as mesmas pessoas, as mesmas empresas, a mesma informação, as mesmas técnicas, o mesmo uso do ódio e do medo. | TED | ونحن نعلم أنهم نفس الأشخاص، نفس الشركات، نفس البيانات، نفس التقنيات، نفس الاستخدام للكره والخوف. |
Na luta contra a alteração climática, precisamos deles mais do que nunca, para promover e preservar o uso diversificado da terra. | TED | في ظل كفاحنا ضد تغير المناخ، نحن بحاجة إليهم الآن أكثر مما سبق لدعم وحفظ الاستخدام المتنوع للأراضي. |
Eu uso a Apple porque é fácil de perceber e todos entendem. | TED | انا أستخدم آبل لأنها سهلة الاستخدام والجميع يفهم ذلك. |
Este programa de software permite um uso interativo. Assim este percurso de navegação espacial e o filme que vemos aqui provêm de uma navegação real. | TED | هذا البرنامج يدعم الاستخدام التفاعلي. فهذا المسار الفعلي للرحلة والفيلم الذي نراه هنا تم بالفعل تصويره حيا. |
Mas mais interessante do que a utilização da seleção aleatória na Antiguidade é o seu reaparecimento moderno. | TED | ولكن الأكثر إثارة للاهتمام من الاستخدام القديم للاختيار العشوائي هو انبعاثه من جديد. |
"Desafiamos o status quo "através de um design elegante, "de utilização fácil e intuitiva. | TED | والطريقة التي نعتمدها لتحدي الوضع الراهن هي بصنع منتجات مصممة بجودة وجمالية عالية، سهلة الاستخدام وسهلة التعلم. |
De regresso, passará na Polónia para supervisionar a adequada utilização de 500 latas de ácido cianídrico que nós lhes enviámos. | Open Subtitles | بطريق عودتك، ستمر ببولندا للاشراف على الاستخدام الصحيح لـ 500 علبة من حامض الهيدروسيانيك أرسلت لهم |
Com base na utilização actual vai levar provavelmente vários meses. | Open Subtitles | بناءاً علي الاستخدام الحالي ستستمر الي عدة اشهر. |
Lembro-vos de que estamos a falar dos usos militares de armas não letais. Então, porque é que isto é relevante? | TED | انني اتحدث عن الاستخدام الحربي للاسلحة غير القاتلة ما صلة هذا بالموضوع |
Eles sabiam que tinham de se focar em ferramentas baratas e facéis de usar e focaram-se no DDT. | TED | فاستعملوا أدواتٍ منخفضة الكلفة وسهلة الاستخدام وخاصةً مبيد الحشرات دي دي تي |
É importante observar que a reutilização só é relevante se for rápida e completa. | TED | من المهم جدًا أن ندرك أن إعادة الاستخدام لا تكون متّصلة إلا إذا كانت سريعة وكاملة. |