Qualquer coisa que possa lançar a suspeita nestas mulheres... | Open Subtitles | أيّ شيء قد يوجّه الاشتباه إلى هؤلاء النسوة |
Sou eu que nunca suspeita. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي لم يتم الاشتباه به مطلقاً |
- Não podemos agir só por suspeita. Seríamos processados. | Open Subtitles | لا يمكننا اتخاذ أيّة إجراء لمجرد الاشتباه وإلا ستتمّ محاكمتنا |
Todos os 13 foram julgados por assassínio ou então suspeitos de assassinato. | Open Subtitles | جميع الـ13 إمّا أن حوكموا لارتكابهم جرائم أو أقلّه الاشتباه بارتكابها |
Mas todos os 13 ou foram julgados por homicídio ou eram suspeitos de homicídio. | Open Subtitles | ولكن جميع الـ13 إمّا أن حوكموا لارتكابهم جرائم أو أقلّه الاشتباه بارتكابها |
Detesto isto, ter de suspeitar dos nossos. | Open Subtitles | أكره ذلك الاشتباه بأحد عناصرنا |
suspeitas, ressentimentos... é o tipo de merda que devora a moral, ruptura um quartel. | Open Subtitles | الاشتباه .. الاستياء ذلك الشيء يلتهم جذور أخلاقيات الأعضاء |
- Estás a colocar os interesses da CIA à frente dos interesses do povo americano e da coligação internacional. | Open Subtitles | -بتحريض من الاستخبارات والمافيا . -انتَ تضع الاشتباه في الاستخبارات المركزية قبل الاشتباه في الشعب الاميركي والتحالف الدولي. |
Sou tão contra a droga que estou acima de qualquer suspeita de qualquer forma que envolva suspeição e qualquer tipo de análises. | Open Subtitles | أعارضها لدرجة أن أرقى فوق أي شبهة تتضمن الاشتباه بي أو فحصي بأي شكل |
Primeiro, por usurpar o brasão real, o que deu origem à suspeita de que ele esperava ser rei. | Open Subtitles | أولا, لاغتصابه الأسلحة الملكيه الامر الي يثير الاشتباه ..عن أمله في أن يصبح الملك. |
O facto de você estar sob suspeita de um crime muito sério, torna muito fácil o revogamento da sua condicional. | Open Subtitles | حقيقة أنك تحت الاشتباه لجريمة كبيرة. تسّهل من سحب اختبارك. |
Penso que fugiu, dado a suspeita de estar de alguma forma envolvido. | Open Subtitles | اكتشفت سفره مما يحمل على الاشتباه بتورطه بطريقة أو بأخرى |
O relatório policial diz que foi parado por suspeita de vandalismo? | Open Subtitles | تقول ملاحظات رجال الشرطة أنك أوقفت بتهمة الاشتباه بالتخريب؟ |
Digo-te que essa tua suspeita é... | Open Subtitles | ... سأقول لك شيئا , إن هذا الاشتباه الذي لديك هو |
Ela escondeu a origem da chamada, só isso já a torna suspeita. | Open Subtitles | لقد أخفت جذور مكالمتها، يا (ستان) ذلك يجعلها في دائرة الاشتباه |
É a terrível suspeita que a Polícia tem de mim... | Open Subtitles | بل الاشتباه الفظيع بي لدى الشرطة، إنه |
Sem entrar em detalhe que possa prejudicar a investigação, posso dizer-vos que estamos a reduzir a lista de suspeitos. | Open Subtitles | 'بدون الدخول في التفاصيل التي تؤذي التحقيق' اؤكد لكم اننا نقترب من' 'لائحة الاشتباه. |
Isso diminui a nossa lista de suspeitos, mas não muito. | Open Subtitles | هذا يضيق ساحة الاشتباه لكن ليس كثيراَ |
Como a Ali? Todas sabemos que estou no topo da lista de suspeitos. | Open Subtitles | كلنا نعلم انني على قائمة الاشتباه. |
Juntamos também a tua mãe à lista de suspeitos? | Open Subtitles | هل نظم امك لقائمة الاشتباه تلك؟ |
E parece a mim que houve uma ênfase deliberada no factor 'feminino,' aliando-se ao facto que foi uma mulher que cometeu o crime, então Poirot começou a suspeitar que não fora uma mulher. | Open Subtitles | واتضح لى ان هناك محاولة تأكيد ان يتم الاشتباة فى افعال انثوية لتأكيد حقيقة ان القاتل الفاعل امرأة وبالطبع بوارو سيبدا فى الاشتباه فى انها لم تكن امراة |
Serão acusados por suspeitas de traição, mas não deverão sabê-lo. | Open Subtitles | بتهمة الاشتباه بإرتكاب الخيانه ولكن لا أعرف |
A CIA colocou-se à frente dos interesses dos americanos e dos aliados. | Open Subtitles | .بتحريض من الاستخبارات والمافيا - انتَ تضع الاشتباه في الاستخبارات المركزية - قبل الاشتباه في الشعب .الاميركي والتحالف الدولي |