E há algumas coisas que simplesmente não são necessárias em música. | TED | وهناك بعض الاشياء لا تريد وجودها في الاغاني. |
Eu não quero um CD, eu quero a música que ele toca. | TED | انا لا اريد الاسطوانة، اريد الاغاني التي تحويها. |
É difícil escolher uma música favorita entre tantas boas. | Open Subtitles | إنه من الصعب أن تختار من بين العديد من الاغاني الرائعة |
Percebi ontem à noite que são compostos inteiramente com músicas compradas pelo Sr. O'Brien nos últimos meses. | Open Subtitles | ادركت ليلة امس انها صنعت كليا من الاغاني التي اشتراها السيد اوبراين خلال الاشهر الماضية |
Compõem umas faixas e veem o que acontece. | Open Subtitles | أعني أن تصنعوا بعض الاغاني,و سنرى ماذا سيحدث. |
Nós crescemos juntos, andámos nas mesmas escolas, vimos os mesmos programas, ouvimos os mesmos discos. | Open Subtitles | اقصد نحن كبرنا معا ذهبنا لذات المدارس شاهدنا ذات البرامج سمعنا ذات الاغاني |
Na verdade, tenho estado a escrever um pequena canção. Talvez consiga arrancar algumas... Sabe, continuo a desejar que isto seja apenas uma sonho, que eu e a Haley não tenhamos realmente terminado. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت اكتب بعض الاغاني بنفسي. اتعلم ان مستمر في الامل ان هذا مجرد حلم, |
Ótimo. Agora podemos ouvir musicas a noite inteira. | Open Subtitles | رائع , الآن يمكننا سماع الاغاني طوال الليل |
Fico lá até de manhã cedo e trabalho em novas canções. | TED | لذا اذهب دوما الى هناك واقضي الليل بطوله حتى ساعات الصباح الاولى واعمل على الاغاني الجديدة |
Os meus passatempos incluem estar calado durante as viagens, bater palmas ao som da música e diabetes. | Open Subtitles | هواياتي هي دائما ما أكون هادئا خلال الرحلات اصفق مع الاغاني ومرض السكري |
Há alguém que toca uma música medieval num alaúde. | Open Subtitles | وأحدهم يعزف على الناي وبعض الاغاني من العصور الوسطى |
O que é que você fazia na minha idade, além de tocar música? | Open Subtitles | ماذا كنت تعمل عندما كنت في عمري مثل الآخرين تسمع الاغاني |
Era música. | Open Subtitles | عن الاغاني ، كان يوجد بحار بالرتبة الـ3 في المكتبة |
Wllie toca baixo, e acho que o baixo iria dar vida à música. | Open Subtitles | ويلي يعزف الباس , واعتقد ان الباس تعيد الاغاني الى الحياة |
Deves ver todos os filmes que conseguires, tens de ouvir a música mais bonita que conseguires encontrar. | Open Subtitles | يجب أن ترى كلّ الأفلام التي تريد رؤيتها .. ويجب عليك أن تسمع ما تريد من الاغاني .. |
Quando ouvimos muito as músicas a solo, torna-se chato, sabes? | Open Subtitles | عندما تسمع الاغاني المنفردة كثيرا تشعربانها مملة، اتفهم قصديظ |
Porque, embora tenhamos usado termos centíficos em músicas, por vezes é muito difícil torná-las poéticas. | TED | لانه بالرغم من انني استخدمت تعابير علمية في الاغاني في بعض الاحيان يصعب جدا جعلها غنائية. |
As faixas desapareceram todas. E não temos acesso a nada. | Open Subtitles | كل الاغاني اختفت ولا يمكننا فعل شيء |
Devíamos repensar a sequência das faixas para esta ter mais destaque. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا التفكير بترتيب الاغاني هل تعلم ما أقوله... -كي تُسلط الاضواء على هذه الاغنية |
Tanto quanto sei, o Rico e o Dwayne não roubavam discos. | Open Subtitles | على حد ما اعلم , دوني و ريكو لا يسرقون الاغاني |
Só parece o tipo de canção que precisa de mais rádio para que os DJs a peguem. | Open Subtitles | تبدو أنها من نوع الاغاني التي يجب أن تلاقي رواجاً على الراديو قبل أن يتنشر عند موزعي الموسيقى في النوادي |
Há uma musica escondida no fim do álbum da Paige, nela ela refere-se a Harriet Tubman como a sua companhia constante na composição das musicas. | Open Subtitles | هناك ملف صوت مخفي في نهاية البوم بيج "تشير فيه الى "هاريت توبمان على انه رفيقها الدائم في تاليف الاغاني |
Mas, eu queria terminar as tuas canções... | Open Subtitles | ولكنني اريد العمل على الاغاني اللتي ..طلبتها مني هذه الليله و |
Agora, as pessoas acham que um bom mix deve subir e depois descer, mas as pessoas estão erradas. | Open Subtitles | الناس غالباً ما تضن ان المزيج الجيد من الاغاني يجب ان يرتفع و ينزل و لكن الناس مخطئين |
Continuo a achar as letras estranhas. | Open Subtitles | مازلت افكر كلمات الاغاني غريبة بعض الشئ |