"الالتزامات" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigações
        
    E define obrigações para esses gestores. TED وتَفرض بعض الالتزامات على أولئك المتعهدين.
    Um monte de obrigações a chatear-te? Open Subtitles هل نحن مجرد مجموعة من الالتزامات تضغط عليك
    Sim, mas acho que as obrigações são assunto para outro dia. Open Subtitles نعم، لكني أظن أن هذه الالتزامات هي لربما موضوع ليوم آخر
    Não quero falar de obrigações ou deveres familiares. Open Subtitles لا أريد التحدث عن الالتزامات أو الواجبات العائلية
    É... quase que me liberta de todas as minhas obrigações diárias, sabes? Open Subtitles إنه يحررني نوعاً ما من جميع الالتزامات اليومية
    Infelizmente, sou viúvo há muitos anos, e tenho poucas obrigações familiares. Open Subtitles لقد كنت أرمل لسنوات، مع بعض الالتزامات العائلية.
    Só que ele está a desafiar as leis do seu país, assim como as suas obrigações internacionais perante os Direitos Humanos. Open Subtitles باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان
    As diversas obrigações e deveres das partes, na eventualidade de uma delas se tornar um robô. Open Subtitles الالتزامات والواجبات للأطراف في حال تحوّل أحدهم إلى رجل آلي
    Ofereceram-nos o espaço deles para cobrir as obrigações. Open Subtitles لذا هم يعرضون علينا مساحتهم حتى يغطون الالتزامات
    O macho alfa tem dois tipos de obrigações. TED ذكر الفا لديه نوعان من الالتزامات.
    Há certas obrigações que acompanham esses benefícios atribuídos aos operadores, e a obrigação-chave, claro, é que os operadores paguem tudo, incluindo toda a inserção no setor público. TED وهناك بعض الالتزامات التي من المفروض أن ترافق تلك الفوائد وتمنح للمتعهدين، وأهمها، بالطبع، أن المتعهدين بدفعون مقابل كل شيء، بما في ذلك جميع العلاقات مع القطاع العام.
    O teu pai passou a sua vida a criar obrigações para si mesmo. Open Subtitles لقد أمضى حياته وهو يضع لنفسه الالتزامات
    Certas obrigações vêm com o casamento, não importando quão incómodas elas possam parecer. Open Subtitles -هناك بعض الالتزامات التي تترتب على الزواج ناهيك عن الأعباء التي يجب حملها
    Quero falar hoje das obrigações. Open Subtitles لا، أريد التحدث عن الالتزامات اليوم
    Mas aparecem as obrigações o dever, o código moral. Open Subtitles و لكن الالتزامات تتسلل... الالتزام, رمز اخلاقي.
    Se não tívessemos umas mil obrigações lá em casa. Open Subtitles لو لم يكن لدينا الكثير من الالتزامات التي تضطرنا للعودة إلى الوطن. فقط...
    Não preciso de mais obrigações. Open Subtitles لا أريد حقا المزيد من الالتزامات.
    A Piper ia armar um barraco daqueles, a dizer que nós temos obrigações familiares e que, queiramos ou não, somos mais fortes juntas. Open Subtitles (بايبر) قد تقجّر الطوق الكبير ثم جاءتنا جميع الالتزامات العائلية و أعجبك هذا أم لم يعجبك نحن أقوى مع بعضنا
    Cumpri minhas obrigações para com a Agallamh. Open Subtitles "لقد أوفيت الالتزامات الخاصة بـ "اجلاما
    O presidente McGuiness tem muitas obrigações financeiras. Open Subtitles لدى المحافظ (ماكغينس) العديد من الالتزامات عندما يتعلق الأمر بالمال المحفّز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus