Depois de tudo por que passámos nem acredito que seja assim que queiras deixar as coisas entre nós. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به لا أصدق أنك تريدين ترك الامور بيننا بهذا الشكل |
Olha eu quero endireitar as coisas entre nós, mas... não achas que trazer alguém da sepultura, é pedir um bocado demais? | Open Subtitles | أنظر أنا أود أن تسويه الامور بيننا كلارك لكن ألا تعتقد أخراج شخص من قبره يرفع المستوى؟ |
"Mãe, eu sei o quanto isto deve ser difícil... as coisas entre nós nunca foram o que deviam ser entre mãe e filha"... | Open Subtitles | أمي, اعرف كم صعب هذا الامور بيننا لم تكن كما يجب ان تكون ابدا |
Estou a tentar consertar as coisas entre nós. | Open Subtitles | أنظري، احاول ان اجعل الامور بيننا على ما يرام |
Tenho andado a pensar nisso e sinto muito pela maneira como as coisas entre nós azedaram. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكِّر بالأمر، وأنا جدُّ آسفة للطريقة التي ساءت بها الامور بيننا. -حسنٌ |
Isso também poderia confundir as coisas entre nós. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا قد يربك ايضاً الامور بيننا |
Eu sei que as coisas têm sido confusas nos últimos dias, por muitas razões, mas, sabes, não mudaram as coisas entre nós. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم أن الأمور أصبحت مشوشا قليلا بالايام الماضية الاخيرة، للعديد من الاسباب، لكن، انت تعلم، انها لم تغير الامور بيننا. |
Manter as coisas entre nós? | Open Subtitles | ان تبقي الامور بيننا فقط؟ |
Quer dizer, não interessa o quão más fiquem as coisas entre nós. | Open Subtitles | أعني ، مهما ساءت الامور بيننا |
E não resolver as coisas entre nós. | Open Subtitles | وترك الامور بيننا مضطربة |
as coisas entre nós estão óptimas. | Open Subtitles | لا,اعني ان الامور بيننا عظيمه |