"الباحثون أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • os
        
    os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    os investigadores calculam que uma única chávena de arroz dourado por dia salvará a vida de milhares de crianças. TED قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال
    As investigações colocam a teoria de que isso também causa. um abrandamento do processo de envelhecimento. TED وينظّر الباحثون أن هذا أيضًا يسبب تباطؤ عملية الشيخوخة.
    os investigadores descobriram que os sinais de comichão na pele deles se transmitem através duma subclasse dos nervos associados com a dor. TED اكتشف الباحثون أن إشارات الحكة في جلد الفئران تنتقل عبر نوع فرعي من الأعصاب المرتبطة بالألم.
    os investigadores supõem que o interveniente principal esteja relacionado com o nosso complexo sistema cerebral. TED يعتقد الباحثون أن تركيب الدماغ المعقد يلعب دورًا رئيسيًا.
    os investigadores pensam que ver a Terra a uma grande distância estimula o desenvolvimento de novas estruturas cognitivas para entender o que estão a ver. TED يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه.
    os investigadores descobriram que as aldrabices "online" propagam-se dez vezes mais depressa do que histórias verdadeiras. TED وقد اكتشف الباحثون أن الأكاذيب الموجودة على الإنترنت تنتشر أسرع بعشر مرات من الأخبار الحقيقية الدقيقة.
    Esta solução mistura-se com compostos orgânicos e resulta numa espécie de fábrica química que os investigadores mostraram poder fabricar simples estruturas celulares que são os primeiros passos para a vida. TED ويتفاعل هذا المحلول مع المركبات العضوية وينتج عنه نوع من معمل كيميائي، أوضح الباحثون أن بإمكانه تصنيع هياكل خلوية بسيطة من شأنها تشكيل المراحل الأولى من الحياة.
    E a investigação mostra que isso é contraproducente em todo o mundo. TED ولقد أظهر الباحثون أن ذلك ينعكس على العالم أجمع.
    Presume-se que o Anel tenha milhares de anos, pelo menos. Open Subtitles يقدر الباحثون أن يكون عمر الحلقة على الأقل عدة آلاف من السنوات
    Pesquisadores descobriram que peixes demonstram ter dor da mesma forma que os mamíferos. Open Subtitles وقد أكد الباحثون أن الأسماك تظهر الألم في سلوكها كمالثدييات بنفس الطريقة.
    Noutro estudo que será em breve publicado, os investigadores esperam provar através de uma série de experiências que a água tira a sede. Open Subtitles وفي دراسة مشابهة تُنشر قريباً يأمل الباحثون أن يثبتوا عبر سلسلة من التجارب أن الماء يطفئ العطش
    os Investigadores acreditam que esses números seriam bem menos, se os insectos fossem do mesmo tamanho dos macacos, ou maiores. Open Subtitles يعتقد الباحثون أن أعدادها ستنقص بكثير إذا ما أصبحت أحجام النمل مثلها أو أكبر
    os investigadores acreditam que Nostradamus viu a Guerra do Iraque como uma batalha religiosa. Open Subtitles يعتقد الباحثون أن نوستراداموس يرى الحرب في العراق كصراع ديني
    os investigadores pediram-lhes para fazer um teste de QI antes e depois da colheita. TED طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus