Bem, um ano e meio depois, estávamos a viajar num navio não-cruzeiro em Petra, na Jordânia, quando ele se ajoelhou e me pediu em casamento. | TED | حسنا، بعد ذلك بسنة و نصف، ذهبنا في رحلة غير بحرية إلى البتراء في الأردن، حيث خر على ركبتيه و طلب يدي. |
Não há descanso para os maus. Cruza esse soco! E este sou eu, num camelo, a caminho de Petra. | Open Subtitles | لا راحة للأشرار و ها أنا ذا على ظهر جمل في الطريق إلى البتراء |
Em Mada'in Saleh na Arábia Saudita e Petra na Jordânia, encontram-se as impressionantes ruínas do Império Nabataean. | Open Subtitles | و في مدائن صالح في السعودية و في البتراء في الأردن نرى الأطلال الخلابة لحضارة الأنباط |
Não muito longe da garganta, está a escavação britânica em Petra. | Open Subtitles | ليس بعيدا من موقع الحفر البريطاني المضيق البتراء. |
E achas que me dá alívio sempre que vejo a cruz da Petra pendurada no pescoço do fabricário? | Open Subtitles | وكنت أعتقد أنه يعطيني الإغاثة في كل مرة أرى البتراء وأبوس]؛ [س] عبر البديل من وجهة نظرنا ريف وتضمينه في الرقبة؟ |
Preferi o da Petra. | Open Subtitles | فضلت في البتراء. |
As montanhas de Petra. | Open Subtitles | جبال "البتراء". |
Este sou eu num camelo muito animado, a caminho de Petra... | Open Subtitles | هذا أنا على ظهر جمل مُثَار ...في الطريق إلى البتراء نيل) ؟ |
Petra? | Open Subtitles | البتراء؟ البتراء! |
Petra. | Open Subtitles | البتراء. مهلا. |
Petra! | Open Subtitles | البتراء. |
-Sou a Petra. | Open Subtitles | - أنا البتراء. |
Petra! | Open Subtitles | البتراء! |