"البدني" - Traduction Arabe en Portugais

    • físico
        
    • física
        
    • físicas
        
    • físicos
        
    • corporal
        
    Sim, inscrevi-me para algumas sessões de treino na academia, para me preparar para o próximo exame físico. Open Subtitles اجل في الواقع لقد سجلت لدورتين تدريبيتين بــ الأكاديميةِ لــ أكون جاهزة للاختبار البدني القادم
    "Sempre me ruborizei com facilidade, do esforço físico, "do vinho, de uma grande emoção. TED لكنت دوماً سريع الذوبان من المجهود البدني من النبيذ، من المشاعر العالية
    Bem, o comité pediu-me para falar contigo sobre umas ideias sobre o potencial melhoramento da Planta física da universidade. Open Subtitles مجلس الادارة طلب مني أن أنفذ بعض الأفكار عن طريقك بخصوص بعض التعديلات الممكنة لمبنى الجامعة البدني
    E aparenta estar a fazer uma espécie de actividade física. Open Subtitles و يبدو أنها تشارك في نوع من النشاط البدني
    Rumores de torturas físicas e mentais tornaram a espera mais angustiante. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    E através de programas físicos e psicológicos de métodos rigorosos, o mestre da espionagem criou guerreiros de ferro absolutos e inquebráveis. Open Subtitles و بإستخدام الأسلوب النفسي و البدني المكسور الجاسوس العظيم قدّم محاربين من حديد لا شك فيهم و لا يقهرون.
    Este prisioneiro estava a interferir com o castigo corporal do prisioneiro Aguilar. Open Subtitles هذا السجين كان يتدخل في العقاب البدني ( للسجين ( أجيلار
    Apareceram os tratores para substituir a energia mecânica do trabalho físico dos homens. TED تم صُنع الجرارات لتَحُل الطاقة الميكانيكية محلّ التعب البدني للإنسان.
    Dessa forma, a obesidade torna-se um problema de decisão individual, de comportamento pessoal, de responsabilidade pessoal e falta de exercício físico. TED لذلك أصبحت السمنة مشكلة اتخاذ قرار فردي لسلوك شخصي، مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني.
    Sem o lado físico, isto torna-se patinagem artística: Open Subtitles إذا أزلتِ الجانب البدني منها فستحصلين على التزلج الفني على الجليد
    Por outro lado, o esforço físico a que a cadeira o obriga vai acabar por o matar, seja como for. Open Subtitles من جهة أخرى الجهد البدني والذهي بسبب الكرسي سوف يقتله في نهاية المطاف بأي حال
    Ela é muito boa com crueldade mental e também não é contra abuso físico. Open Subtitles سأكون خائفا ، الفتيات انها حقا جيدة في القسوة العقلية لكنها ليست فوق الاعتداء البدني القليل
    Desde os tempos de escola que nunca nenhum dos dois evita o conflito físico. Open Subtitles منذ أيّام المدرسة , أراهن على أنّ أيّ منكما قد خرج من الصراع البدني
    e uma vida inteira de estabilidade financeira e segurança física. Open Subtitles و حياة مديدة من الاستقرار المالي و الأمان البدني
    O estudo continua aqui no coração da America, enquanto Masters e Johnson abrem novos horizontes no tratamento da disfunção física. Open Subtitles استمر إجراء الدراسة هنا في قلب أميركا، حيث استعد ماسترز وجونسون لفتح آفاق جديدة في علاج الضعف البدني.
    Proporcionamos aos doentes, afegãos incapacitados, primeiro, reabilitação física, depois, reintegração social. TED نمدّ المرضى وهم المعاقين الأفغان أولا بالتأهيل البدني ثم بإعادة الاندماج الاجتماعي.
    Avaliações físicas e psicológicas estão disponíveis para aqueles que precisam de aconselhamento. Open Subtitles التقييم النفسي و البدني متوفر لمن يحتاج للإستشارة.
    Eu faço as coisas físicas. Sabes uma coisa? Open Subtitles إنه مجالك، وأنا أقوم بالجهد البدني
    Ele disse... Estou libertado para actividades físicas. Open Subtitles انا جاهز للنشاط البدني
    Não, mas ele está nos mesmos intervalos físicos. Open Subtitles لا، ولكنه بالتأكيد في نطاق العينة البدني.
    Esta noite, acho que podíamos fazer isto sem danos físicos ou psicológicos sérios. Open Subtitles الليلة أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك دون خطير البدني أو الضرر النفسي .
    - De acordo com o Manual de Conduta, o castigo corporal para um prisioneiro, começado no turno de dia... não pode exceder o toque da manhã seguinte. Open Subtitles العقاب البدني للسجين الذي بدأ ...في نوبة النهار لا يجب أن يتجاوز نفير الصباح التالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus