O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. | Open Subtitles | من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا. |
Os Alpes japoneses foram formados por vulcões, muitos deles ainda activos. | Open Subtitles | تشكلت الجبال اليابانية الشاهقة بفعل البراكين. أغلبهم ما يزالو نشطين. |
O Monte Nyiragongo é um dos vulcões mais activos de África. | Open Subtitles | جبل نيراجونجو هو واحد من أكثر البراكين النشطة في أفريقيا. |
Fumo negro. Como um vulcão daqueles que se vê nos filmes. | Open Subtitles | تماماً كالأدخنه المتصاعده من فوهات البراكين التى نراها فى الأفلام |
Quando cheguei ao norte do Chade, encontrei um outro tipo de vulcão. | TED | عندما وصلت إلى شمال تشاد، وجدت نوعاً مختلفاً من البراكين. |
Em nenhum outro lugar mais do que aqui, na Indonésia, lar de mais montanhas vulcânicas ativas que qualquer outro país da Terra. | Open Subtitles | هناالآنفي أندونيسيا، موطن لجبال مِن البراكين النشِطة أكثر مِن أي دولة على الارض. |
William Macintosh é o chefe da equipe de vulcanólogos. | Open Subtitles | "وليام ماكينتوش" هو قائد فريق علماء البراكين هنا. |
De onde venho, a maioria delas são de rocha vulcânica. porque temos muitos vulcões por lá. | TED | المنطقة التي آتي منها بها كهوف تكون أغلبها متكوّنة من الحمم الحجرية، لأنّ هناك الكثير من البراكين في المنطقة. |
Há rios ferventes no mundo, mas, geralmente, estão associados a vulcões. | TED | أتعلمون توجد الأنهار التي تغلي في العالم، ولكن التي يُصاحبها البراكين عموماً. |
Como podemos ver aqui, pelos pontos vermelhos, que são vulcões, não temos vulcões na Amazónia, nem na maior parte do Peru. | TED | وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. |
Muitos vulcões na Terra formam-se quando uma placa tectónica oceânica choca com uma placa continental. | TED | الكثير من البراكين على الأرض تنشأ بسبب لوح تكتوني محيطي يصطدم بلوحٍ قاريٍ. |
Fui convidada por colegas na Costa Rica para trabalhar com eles nalguns vulcões. | TED | لذا، دُعيت مؤخرًا من قِبَل بعض زملائي في كوستاريكا. للمجيء والعمل معهم على بعض البراكين. |
Depois de construir estas montanhas e nuvens, estamos a construir estes vulcões, na China. | TED | لذلك بعد بناء كل هذه الجبال والسحب، الآن نحن نبني هذه البراكين بالعودة إلى الصين. |
Geologia elementar. Não tem vulcão aqui. | Open Subtitles | الفحص الجيولوجيي الأولي، يثبت بعدم وجود البراكين هنا |
O vulcão, porque quem é que não adora um vulcão, certo? | Open Subtitles | البراكين ، لأنه من هذا الذي يكره البراكين ، أليس كذلك ؟ |
- Segundo o meu tio, perito em vulcões, um vulcão dirige-se para cá. | Open Subtitles | -وفقاً لــ عمي الخبير في البراكين أن بركاناً قادما في هذا الاتجاه |
Não te treinam nem para o deserto nem para um vulcão. | Open Subtitles | يدربونك بالصحراء لتعتاد على البراكين |
Se fosse um vulcão ativo na Indonésia, teria mais cuidado ao chegar perto da cratera. | Open Subtitles | إذا كانت هذه واحدة من تلك البراكين النشطة في "اندونيسيا"، سأكون أكثر حذراً بشأن الوقوف على حافة الحفرة. |
O CO2 proveniente de erupções vulcânicas continuou a aumentar. | Open Subtitles | إستمر ثاني أكسيد الكربون المنبعث من البراكين الثائرة بالإستفحال فقط |
Apenas sei que a cada dois meses ocorrem erupções vulcânicas submarinas em redor da ilha... e quando o fluxo de lava arrefece... aumenta a extensão de terra à beira-mar. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو حدوث ثوران في البراكين تحت الماء حول الجزيرة كل فترة وحين تبرد الحمم تشكل شطآناً ممتدة |
Mesmo assim, os vulcanólogos trabalham nas bordas da sua cratera. | Open Subtitles | ومع ذلك، يعمل علماء البراكين على شفا فوهته |