Desperdicei doze anos com aquele tolo, e ele acaba por me envergonhar perante uma horda de bárbaros. | Open Subtitles | ضيعت اثنا عشر عاماً على ذلك الأحمق في النهاية جعلني أضحوكة أمام حشد من البربر. |
Desperdicei doze anos com aquele tolo, e ele acaba por me envergonhar perante uma horda de bárbaros. | Open Subtitles | ضيعت اثنا عشر عاماً على ذلك الأحمق في النهاية جعلني أضحوكة أمام حشد من البربر. |
Foi aperfeiçoado durante as batalhas contra os bárbaros ingleses. | Open Subtitles | أتقن صنعه في احرب ضد اولئلك الإنجليز البربر |
Não permitiam aos artistas Mouros que desenhassem coisas com alma. | TED | قد منع على الفنانين البربر من تمثيل كائنات حية. |
Será esta a arma característica da resistência bárbara nas batalhas futuras. | Open Subtitles | و هذا سيكون سلاح مُقاومة البربر المُميز في المعارك القادمة. |
Uma imensa vastidão selvagem que será a nova frente da luta dos bárbaros pela liberdade. | Open Subtitles | قِفار شاسعة غيرُ مُطوعة ستكون الجبهة الجديدة في قتالِ البربر من أجلِ الحرية. |
Foram os assim chamados bárbaros que recusaram a escravatura. | Open Subtitles | كانَ البربر كما يُطلق عليهم من ناهضَ العبودية. |
Os bárbaros, agora, vivem, lutam e morrem pelo estandarte de Roma. | Open Subtitles | يعيشُ البربر الآن و يقاتلون و يموتون تحت لواء روما |
Vim, ó divina, para pedir autorização a Vossa Majestade para acusar o General Jung-Lu de alta traição e de ser amigo dos bárbaros. | Open Subtitles | لعزل جينرال جونج لو كصديق إلى البربر وصحيح أنه أدار ظهره للأميرال الأجنبي |
Os bárbaros do costume, vândalos. Que tristeza, que disparate. | Open Subtitles | أنا حزين لأن هؤلاء البربر المخربون يفعلون مثل هذا الهراء |
Envolve os bárbaros para que os mutantes morram... e o Rio da Serpente Azul se encha de corpos. | Open Subtitles | تورط البربر لذلك سيموت المسوخ ونهر الثعبان الازرق سيمليء بالجثث |
Com um exército de bárbaros lá fora, que escolha temos? | Open Subtitles | جيش البربر بالخارج، فليس لدينا خيار نفعله؟ |
Os filósofos reacionários preveem a invasão dos bárbaros, e eu digo, os bárbaros estão ali, nas nossas turmas. | Open Subtitles | بعض الفلاسفة يتنبؤون بهجوم البربر. والبربر موجودون هنا في الصفوف الدراسية. |
Mas que outra razão teria esta senhora para escolher estes bárbaros pela sua própria gente? | Open Subtitles | لكن ما السبب الذي جعل السيدة تفضل البربر على قومها؟ |
O seu exército de bárbaros deixa um rasto de morte, ao longo do trajecto, rumo à cidade capital. | Open Subtitles | يُخلف جيشهُ من البربر الموت معَ تقدمهم إلى العاصمة. |
Foram os bárbaros que recusaram sucumbir aos esforços de Roma para os escravizar. | Open Subtitles | كانَ البربر هُم من رفض الخضوع لِمحاولاتِ روما في جعلهم عبيداً. |
O seu exército de bárbaros escalara os Alpes para atacar o coração de Roma. | Open Subtitles | تسلقت قواتهُ من البربر جبال الألب لتَضرِبَ مُباشرة في قلب روما. |
E da próxima vez que os bárbaros se levantarem contra Roma irão precisar de uma nova táctica para derrotar um inimigo que está a tornar-se imparável. | Open Subtitles | و المرة التالية التي يقِفُ بها البربر ضد روما سيحتاجون لتكتيكٍ جديد للتغلبِ على عدوٍ اصبحَ لا يُقهر. |
Os Mouros deviam comer no chão, como os cães. | Open Subtitles | يجب على البربر أن يتناولوا طعامهم في الأرض, مثل الكلاب. |
Primeiro, concentra a sua infantaria no centro para atrair o avanço romano e puxá-lo para dentro da linha bárbara. | Open Subtitles | الأولى هي بتركيز مُشاته في المركز لجذب التقدم الروماني و جرهم داخل خطوط البربر. |
É uma selvagem. O teu pai derrotou a gente dela. | Open Subtitles | "هى من "البربر والدكِ هزم قومها |
Mas o que um Bérbere saberia. | Open Subtitles | ولكن ماذا يمكن أن يعرف البربر. |
Na fronteira oriental do império, um período de 300 anos de paz relativa entre Roma e o mundo bárbaro tem um fim explosivo... | Open Subtitles | على الحافة الشرقية من الإمبراطورية تصِل فترة السلام النسبي التي امتدت ل 300 عام بين الرومان و البربر إلى نهاية متفجِّرة |
Era Comandante-Interino quando a Muralha esteve sob ataque e liderou-nos à vitória sobre os selvagens. | Open Subtitles | كان القائد عندما تعرّض "الجدار" للهجوم "وقادنا للنصر على "البربر |