Foi como ficar deliciado pelo brilho de algo superior que nos envolve e nos deixa fazer parte da sua glória eterna. | Open Subtitles | كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي |
e descobriu a física da formação cristalina no brilho. | TED | واكتشفت فيزياء التكوين البلوري في البريق. |
O brilho dos teus olhos é um brilho conhecido | Open Subtitles | البريق في عينيك يبدوا مألوفاً بالنسبة لي |
Conhece a luzinha que está a brilhar no canto do seu olho? | Open Subtitles | هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟ |
Ou, como a Lassie, o Sparkles está lá fora, a tentar localizar o nosso assassino. | Open Subtitles | أو مثل " لاسي " البريق هناك يحاول تتبع قاتلنا |
No seu trabalho ele descreve uma mulher chamada Opalescência. | Open Subtitles | في القصة التي من كتابته جاء على وصف امرأة تعرف باسم البريق |
Vê essa luz a brilhar nos seus olhos? | Open Subtitles | هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟ |
E tenho ouvido queixas por causa das purpurinas. | Open Subtitles | بالإضافة، سمعت شكاوى عن البريق. |
Precisamos de dar ao nosso crime o brilho da sua perfeição, um pequeno truque aristocrático amador. | Open Subtitles | لابد أن نضفى على جريمتنا البريق الحقيقى للثلاثينيات بعض اللمحات الأرستوقراطية المميزة |
Dá-lhe um par de olhos com brilho sensual | Open Subtitles | حلم لنا أمنحه عينين ذات ذلك البريق الجذاب |
O amarelo deve ser algum resíduo da arma do crime mas que brilho é este? | Open Subtitles | لون اصفر يبدو انه انتقل من سلاح الجريمة لكن ما هذا البريق معدن مجهول |
Já viste o brilho nos olhos do gordo? | Open Subtitles | كيف تعرف عن لويس؟ هل رأيت ذلك البريق في عين الرجل السمين؟ |
O povo falou. Deixa-me deliciar com o brilho. | Open Subtitles | لقد تحدث الشعب اسمحي لي أن أتشمس في البريق |
Depois vem para aqui com todo aquele brilho... | Open Subtitles | ثم أقبل علينا يدور حولنا بكل ذلك البريق الزائف .. ـ |
Estou a falar de estar dentro da água com um filhote curioso do tamanho de uma carrinha, rodeada de partículas que flutuam à nossa volta a brilhar, com a mãe a nadar graciosamente por baixo de nós. | TED | أتحدث عن كونك في الماء مع صغير حيوان الحوت الفضولي الذي يبلغ حجمه حجم سيارة بينما أنت محاطٌ بجسيمات مثل البريق تطفو من حولك، والأم تسبح بأمان تحتك. |
- J.D. adivinha? - Agora não Turk, estou a brilhar. | Open Subtitles | جي دي)، خمّن ماذا) - ليس الآن أنا أتشمس في البريق - |
Fala com a Sra. Sparkles. | Open Subtitles | التحدث الى السيدة البريق. |
Sparkles! | Open Subtitles | البريق! |
O antigo patrão do Warren é o Torcido e a mulher do patrão é a Opalescência. | Open Subtitles | حسناً إذاً. مدير وارن السابق يمثل شخصية الملتوي و زوجة المدير تمثل شخصية البريق |
Nesta vinheta restaurada do segundo e último volume de Citizen 14 começamos a ver uma presença feminina, bela, etérea, a que ele chama Opalescência. | Open Subtitles | هل هذا لوح مُجدد من الإصدار الثاني و الأخير لقد بدأنا نرى حضوراً أنثوياً بالغة الرقة و كان يدعوها أوباليسنس "البريق |
Só queria ver a luz dos olhos dela de novo. | Open Subtitles | كنت أرغب في أن أرى البريق في عينيها مرة أخرى |
Mais purpurinas. | Open Subtitles | وها هو ذلك البريق. |
Adão não tem aquela centelha interior que o impulsione para a grandiosidade. | TED | يفتقر آدم إلى ذلك البريق الداخلي الذي سيقوده إلى العظمة. |