Mamã, estive a pesquisar os efeitos da actividade humana no Árctico e a conclusão é irrefutável. | Open Subtitles | على اي حال , امي لقد كنت ابحث التأثير النشاط البشري على القطب الشمالي و النتائج لا تقبل الجدل |
Este é o nosso planeta visto do espaço, à noite, se pegassem num satélite e viajassem à volta da terra. O que veriam primeiro é a dimensão da presença humana no nosso planeta. | TED | هذا ما يبدو عليه كوكبنا من الفضاء الخارجي ليلا، إن أنتم تجولتم بقمر اصطناعي حول الكوكب. فإن أول شيء ستلاحظونه، بالطبع، هو هيمنة التواجد البشري على كوكبنا. |
Sempre me pareceu óbvio que, para alcançar este sonho, teríamos de sequenciar o genoma de um grupo variado, para obter o espetro completo da variação genética humana no planeta. | TED | لذا بالنسبة لي بدا واضحًا دائما أنه ومن أجل تحقيق هذا الحلم، سنحتاج إلى حصر مجموعة متنوعة ومحددة من الأشخاص للحصول على السلسلة الكاملة للاختلاف الجيني البشري على كوكبنا. |
- Leite materno humano tem 2,7 gramas de caseína por litro em comparação com 26 gramas por litro no leite de vaca. | Open Subtitles | يحتوي حليب الثدي البشري على 2.7 جرام من الكازين باللتر مقارنة مع 26 جرام باللتر مِن حليب البقر. |
- Portanto, o leite humano tem o menor teor de proteína do que qualquer outra espécie já testada. | Open Subtitles | إذاً، يحتوي الحليب البشري على أقل محتوى من البروتين مِن أي نوع تمّ فحصه. |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |