"البصاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuspo
        
    • saliva
        
    • cuspir
        
    • cuspe
        
    • cuspidela
        
    Estava cheia de medo de limpar o cuspo da minha cara, que se estava a misturar com as minhas lágrimas. TED كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي.
    Suponho que para mim, o cuspo era kriptonita. TED أفترض، حسب اعتقادي، أن البصاق كان من الكريبتونيت.
    Não tinha o direito de falar assim, deitando cuspo para todo o lado... Open Subtitles ليس لديه الحق لمناقشة أمر كهذا ورش البصاق في كل أرجاء المكان
    Acho que eu não valho a saliva que gasta ao dizer isso. Open Subtitles اعتقد بانها لا تساوي البصاق الذي اهدرته في قولها
    Podem cagar-me em cima, mas cuspir não. Open Subtitles انا من الممكن الحصول على اللعنة ، لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق
    Eu não estou gritando com você, e isso não é sobre o cuspe. Open Subtitles أنا لا أصرخ عليكِ وهذا ليس بسبب البصاق بالطبع هو السبب
    cuspidela e arrancadela clássica. Open Subtitles البصاق والخيط الكلاسيكي.
    Aquela porcaria velha está segura com cuspo e arame fino. Open Subtitles على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك.
    - Põe-me cuspo para eu ficar presidencial. Open Subtitles ضعي بعض البصاق على شعري لكي أبد كالمأمور
    Ela não teve nenhum problema em trocar cuspo na noite anterior. Open Subtitles لم يبدو أنها كانت ترفض مسح البصاق من على الأرضية الليلة السابقة
    Talvez não seja a troca de cuspo que a incomoda, mas o facto de que não a ouve. Open Subtitles ربما مسح البصاق هو ما يزعجها و لكن كونك لا تستمع لها
    Eu vou dizer 35 copos. Eu vou dizer 35 copos de cuspo. Open Subtitles سأقول 35 كأس سأقول 35 من كؤوس البصاق
    Quem está dando estes arrotos malcheirosos de pelos e cuspo... e coisas indescritíveis de gato e... Open Subtitles من الذي جلب العاصفة الكريهة من النسيل و البصاق والأشياء التي لا توصف من الهرة الصغيرة و... ..
    Basta pegar num cartão de crédito e um pouco de cuspo. Open Subtitles ؟ ‫مجرد بطاقة ائتمان وقليلا من البصاق
    Só partilho cuspo com o meu marido e com os meus bebés. Open Subtitles أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط
    As manchas de saliva provam-no. Desculpem o atraso. Open Subtitles ولطخات البصاق على ملابسي تثبت ذلك آسف لتأخري
    O facto do corpo de 17 quilos de Burns nunca ter sido encontrado não diminuiu os rios de saliva. Open Subtitles حقيقة عدم العثور على جثته، لم يخفف من وطأة البصاق
    Espero que usem aquela saliva por uma boa causa, como por exemplo, selar envelopes de casamento. Open Subtitles آمل أن يستعملوا ذلك البصاق لأجل شيء جيّد مثل إغلاق ظروف دعوات الزفاف
    "B," ele é mais de pintar o cabelo, flatulência tirar macacos do nariz, cuspir, vomitar em jactos, sexo casual ocasionalmente, e bebedeiras regulares. Open Subtitles ثانيا كل ما تهتم به هو صبغ شعرها بلون جنوني اطلاق الريح نقر الأنف البصاق القيء القوي
    Ok, tu não podes cuspir num lugar como este sem acertares num advogado, por isso, deves ser capaz de sair rapidamente. Open Subtitles حسناً،لايمُكنك البصاق في مكاناً كهذا بدون الإستعانة بمحامي لذلك..
    A cuspir também não podes Vencer o Gaston Open Subtitles -ولا احد زكي مثل جاستون و في مباراة للبصاق لا احد يمطر البصاق مثل جاستون
    Identificamo-la com o cuspe que encontramos no contentor, à beira da bomba que armou. Open Subtitles ، قمنا بمقارنة البصاق الذي وجدناه في الحاوية . بجانب القنبلة التي وضعتها
    Nem uma cuspidela. Open Subtitles ولا حتى بعض البصاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus