Estava cheia de medo de limpar o cuspo da minha cara, que se estava a misturar com as minhas lágrimas. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
Suponho que para mim, o cuspo era kriptonita. | TED | أفترض، حسب اعتقادي، أن البصاق كان من الكريبتونيت. |
Não tinha o direito de falar assim, deitando cuspo para todo o lado... | Open Subtitles | ليس لديه الحق لمناقشة أمر كهذا ورش البصاق في كل أرجاء المكان |
Acho que eu não valho a saliva que gasta ao dizer isso. | Open Subtitles | اعتقد بانها لا تساوي البصاق الذي اهدرته في قولها |
Podem cagar-me em cima, mas cuspir não. | Open Subtitles | انا من الممكن الحصول على اللعنة ، لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق |
Eu não estou gritando com você, e isso não é sobre o cuspe. | Open Subtitles | أنا لا أصرخ عليكِ وهذا ليس بسبب البصاق بالطبع هو السبب |
cuspidela e arrancadela clássica. | Open Subtitles | البصاق والخيط الكلاسيكي. |
Aquela porcaria velha está segura com cuspo e arame fino. | Open Subtitles | على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك. |
- Põe-me cuspo para eu ficar presidencial. | Open Subtitles | ضعي بعض البصاق على شعري لكي أبد كالمأمور |
Ela não teve nenhum problema em trocar cuspo na noite anterior. | Open Subtitles | لم يبدو أنها كانت ترفض مسح البصاق من على الأرضية الليلة السابقة |
Talvez não seja a troca de cuspo que a incomoda, mas o facto de que não a ouve. | Open Subtitles | ربما مسح البصاق هو ما يزعجها و لكن كونك لا تستمع لها |
Eu vou dizer 35 copos. Eu vou dizer 35 copos de cuspo. | Open Subtitles | سأقول 35 كأس سأقول 35 من كؤوس البصاق |
Quem está dando estes arrotos malcheirosos de pelos e cuspo... e coisas indescritíveis de gato e... | Open Subtitles | من الذي جلب العاصفة الكريهة من النسيل و البصاق والأشياء التي لا توصف من الهرة الصغيرة و... .. |
Basta pegar num cartão de crédito e um pouco de cuspo. | Open Subtitles | ؟ مجرد بطاقة ائتمان وقليلا من البصاق |
Só partilho cuspo com o meu marido e com os meus bebés. | Open Subtitles | أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط |
As manchas de saliva provam-no. Desculpem o atraso. | Open Subtitles | ولطخات البصاق على ملابسي تثبت ذلك آسف لتأخري |
O facto do corpo de 17 quilos de Burns nunca ter sido encontrado não diminuiu os rios de saliva. | Open Subtitles | حقيقة عدم العثور على جثته، لم يخفف من وطأة البصاق |
Espero que usem aquela saliva por uma boa causa, como por exemplo, selar envelopes de casamento. | Open Subtitles | آمل أن يستعملوا ذلك البصاق لأجل شيء جيّد مثل إغلاق ظروف دعوات الزفاف |
"B," ele é mais de pintar o cabelo, flatulência tirar macacos do nariz, cuspir, vomitar em jactos, sexo casual ocasionalmente, e bebedeiras regulares. | Open Subtitles | ثانيا كل ما تهتم به هو صبغ شعرها بلون جنوني اطلاق الريح نقر الأنف البصاق القيء القوي |
Ok, tu não podes cuspir num lugar como este sem acertares num advogado, por isso, deves ser capaz de sair rapidamente. | Open Subtitles | حسناً،لايمُكنك البصاق في مكاناً كهذا بدون الإستعانة بمحامي لذلك.. |
A cuspir também não podes Vencer o Gaston | Open Subtitles | -ولا احد زكي مثل جاستون و في مباراة للبصاق لا احد يمطر البصاق مثل جاستون |
Identificamo-la com o cuspe que encontramos no contentor, à beira da bomba que armou. | Open Subtitles | ، قمنا بمقارنة البصاق الذي وجدناه في الحاوية . بجانب القنبلة التي وضعتها |
Nem uma cuspidela. | Open Subtitles | ولا حتى بعض البصاق |