"البلاد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • do país
        
    • país de
        
    • país dos
        
    • país da
        
    • o país
        
    • país contra
        
    Este ramo é composto por todos os tribunais do país, desde os tribunais federais até ao Supremo Tribunal dos EUA. TED وهي تتكون من جميع المحاكم في البلاد من محاكم المقاطعة الفيدرالية إلى المحكمة العليا الأمريكية.
    O gás Sentox está a ser transportado para fora do país por separatistas que acham que vão usá-lo contra os russos. Open Subtitles سيتم تهريب غاز سنتوكس خارج البلاد من قبل انفصاليين يعتقدون أنهم سيستخدمونه ضد الروس
    Barões sanguinários a varrer o país de lés a lés. Open Subtitles والبارونات المُتعطّشون للدماء يُهدّدون البلاد من أقصاها إلى أقصاها
    Estas miúdas são muito maduras. Correm o país, de prova em prova. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى
    Sou um patriota a tentar defender este país dos verdadeiros terroristas, que feriram e modificaram o nosso país. Open Subtitles أنا وطنى يحاول أن يدافع عن هذه البلاد من الإرهابيين الحقيقيين الذي دمروا وغيروا بلادنا أنا أسأل نفس الأسئلة
    Se alguns inocentes precisarem morrer para salvar este país da tirania, eu diria que é um preço que vale a pena pagar. Open Subtitles ، إذا كان يقتضي الأمر أن يموت بضعة أبرياء لإنقاذ تلك البلاد من الإستبداد كُنت لأقول أنه ثمن يستحق أن ندفعه
    Dizem que defendem o país contra as tropas da ONU. Open Subtitles يدَعون انهم يحمون البلاد من قوات الامم المتحدة
    Eles têm que ser fisicamente retirado do país para que os seus técnicos para decodificá-lo. Open Subtitles يجب أن تكون ازالتها فعليا من البلاد من أجل التكنولوجيا علينا فك ذلك
    As fadas estão no norte do país há centenas de anos, e têm tido muitas aventuras. Open Subtitles الجنيات كانوا في شمال البلاد من مئات السنين ولهم الكثير من المغامرات
    O gás Sentox está a ser levado para fora do país por separatistas que pensam que vão usá-lo contra os russos. Open Subtitles سيتم تهريب غاز سانتوكس للأعصاب خارج البلاد من قبل انفصاليين يفكرون في استخدامه
    O gás Sentox está a ser contrabandeado para fora do país por separatistas que acreditam que o irão utilizar contra os russos. Open Subtitles سيتم تهريب غاز سنتوكس خارج البلاد من قبل انفصاليين يعتقدون أنهم سيستخدمونه ضد الروس
    Estamos aqui esta noite para livrar o país de um tirano. Open Subtitles نحن هنا اللّيلة لتخليص البلاد من الطاغية
    Ele libertou o país de um dos governos mais corruptos ao cimo da terra. Open Subtitles و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض
    como proibirão todos os produtores do país de fazerem o que o Moe faz, porque estabelecem um precedente para casos futuros. Open Subtitles بل ستربي كل مزارع اخر في البلاد من عمل ذلك وحصل ذلك في القضايا القادمة
    Um cientista de topo que trabalha num programa para salvar este país de armas nucleares. Open Subtitles علماء من أعلى مستوى يعملون على برنامج يحمي هذه البلاد من الأسلحة النووية
    E tudo que querem é ajudar os caçadores americanos a limpar este país dos monstros? Open Subtitles وكل ما تريد فعله هو مساعدة هؤلاء الصيادين الأمريكيين على إخلاء هذه البلاد من الوحوش؟
    Para afastar o país dos ideais sobre os quais foi fundado, para subverter a Constituição desta grande nação, as suas leis, as suas normas. Open Subtitles قبضة سلطة لأخذ البلاد من المثل العليا التي تأسست عليها لتقليب دستور هذه الأمة العظيمة إنها قوانين ومعايير
    Mas foi impedido por um grupo de agentes do FBI e da CIA a trabalhar numa missão secreta para proteger o país da sua maior ameaça, aqueles que nos odeiam pelas nossas liberdades. Open Subtitles لكن أوقفه مجموعة من الفيدراليين والإستخباريين يعملون في مهمة غير رسمية لحماية البلاد من أعظم تهديد
    Sou oriundo do centro do país, da planície do Kansas. Open Subtitles لقد أتيت من مُنتصف البلاد من أراضي (كانزاس) المُسطحة.
    - Para salvar o país vou ter de subir os impostos. Open Subtitles إن كنت سأخرج البلاد من أزمتها، يجب أن أرفع الضرائب
    Lamento não ter podido proteger este país contra os camponeses. Open Subtitles أَنا آسف بأنني لا أستطيع أن أحمي هذه البلاد من الفلاحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus