Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da Corte Real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |
O intelecto precoce de Juana chamou a atenção da Corte Real na cidade do México. Quando tinha 16 anos, o vice-rei e a mulher nomearam-na sua dama de companhia. | TED | جذب فكر خوانا المبكر انتباه البلاط الملكي في مكسيكو سيتي، وعندما بلغت السادسة عشرة، أخذها نائب الملك وزوجته كوصيفة. |
Somente permitido aos membros da Corte Real. | Open Subtitles | فقط أفراد البلاط الملكي مسموح .لهم مُغادرة المدينة |
Então dizei à vossa mulher que devolva o merdoso do Duende a Porto do Rei. | Open Subtitles | أخبر زوجتك أن تحيل ذلك العفريت النجس إلى البلاط الملكي |
O capitão está farto de arriscar a vida para que os senhores e senhoras de Porto do Rei se possam embebedar com um vinho melhor do que merecem. | Open Subtitles | لقد تعب الملك من المغامرة بحياته حتى يتمكن أمراء و أميرات البلاط الملكي أن يصبحوا ثملين بنبيذ أفضل مما يستحقون. |
As peças e poemas dela ora deslumbravam ora escandalizavam A corte. | TED | هنا، أبهرت مسرحياتها وأشعارها البلاط الملكي وأثارت غضبهم. |
Será humilhante para mim, perante A corte e todo o país, se a mulher do seu irmão ficar de esperanças antes de mim. | Open Subtitles | سوف أُذل أمام البلاط الملكي و العامة إذا أن زوجة أخيك الجديدة أصبحت حامل |
Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. | Open Subtitles | إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Todos na corte têm esse sonho. | Open Subtitles | كل من كان في البلاط الملكي حلم بنفس الشيء |
Já não tens lugar na Corte Real. | Open Subtitles | لم يعد لك مكان في البلاط الملكي بعد الآن |
Este é o esgoto da Corte Real. | Open Subtitles | هذه بالوعةُ البلاط الملكي ذو السيادة تراجعْ مِنْ هنا |
Um médico na Corte Real, não pode ficar a rezar. | Open Subtitles | طبيب البلاط الملكي يفعل ما يؤمر |
Devo estar entre a Corte Real amanhã quando o príncipe anunciar as novidades numa conferência de imprensa sobre como se tornou claro que apenas estavas interessada no título dele. | Open Subtitles | سأكون بين البلاط الملكي غدًا... عندما ينقل الأمير الخبر... في مؤتمر صحفي... |
O que faremos com os membros da Corte Real? | Open Subtitles | ماذا سنفعل بأعضاء البلاط الملكي ؟ |
A Sansa e a Arya estão cativas em Porto do Rei. | Open Subtitles | ؟ "سانسا " و " ايريا " مأسورين في البلاط الملكي |
Respondestes que a vossa casa era Porto do Rei. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن البلاط الملكي منزلكِ. |
Seduziu a rainha e conspirou contra A corte, planeando matar o rei para derrubar a Dinamarca. | Open Subtitles | لقد اغويت الملكة وتأمرت علي البلاط الملكي للتآمر لقتل الملك ، وقيادة الدنمارك للظلام |
E esteva na corte este tempo todo! ? | Open Subtitles | وكنتَ في البلاط الملكي طوال كل هذا الوقت؟ |
Não permita que um homem perigoso como o Struensee permaneça na corte. | Open Subtitles | لا يجب ان تترك رجل خطير مثل ستورنسي ليكون عضو في البلاط الملكي |